1
00:01:35,733 --> 00:01:36,600
Jinling Factory Protection Team

2
00:01:57,200 --> 00:01:59,533
What kind of war are you fighting?

3
00:01:59,866 --> 00:02:00,600
Shanghai

4
00:02:00,733 --> 00:02:01,533
Suzhou

5
00:02:01,666 --> 00:02:02,400
Wushi

6
00:02:02,400 --> 00:02:03,333
Changzhou

7
00:02:03,466 --> 00:02:05,200
It hasn't even been a month yet

8
00:02:05,533 --> 00:02:07,066
They came to our house

9
00:02:07,400 --> 00:02:09,866
This week, I repaired Waston ball twice

10
00:02:10,266 --> 00:02:11,533
I just saw you running away

11
00:02:11,866 --> 00:02:12,533
Run, run, run

12
00:02:12,533 --> 00:02:13,266
Why are you running away?

13
00:02:13,800 --> 00:02:14,933
Run away again and you will reach Zijin Mountain

14
00:02:15,000 --> 00:02:16,200
Run away again and you will reach the city of Nanjing

15
00:02:16,866 --> 00:02:18,333
There are twenty or so people in our house

16
00:02:18,533 --> 00:02:20,266
My grandfather is almost a hundred years old

17
00:02:20,533 --> 00:02:22,200
Our family has five generations under one roof

18
00:02:22,533 --> 00:02:23,400
What is your last name?

19
00:02:25,200 --> 00:02:25,933
My family is Mo

20
00:02:26,533 --> 00:02:27,666
Hair, the same hair that means 'don't be idle'

21
00:02:27,733 --> 00:02:28,666
Mr. Mo, I tell you

22
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
We are gunners

23
00:02:30,400 --> 00:02:31,733
But we are not ordinary gunners

24
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
We are gunners who shoot planes

25
00:02:33,866 --> 00:02:35,866
For three years, you have been saying that we will launch an airplane

26
00:02:36,400 --> 00:02:38,466
The planes came before your eyes

27
00:02:38,800 --> 00:02:39,733
So hit them again

28
00:02:39,933 --> 00:02:41,266
They haven't even hit a ball

29
00:02:52,133 --> 00:02:56,133
These cowardly Japanese

30
00:02:56,266 --> 00:02:56,800
Why are you running away?

31
00:02:56,800 --> 00:02:58,000
Japan

32
00:02:58,000 --> 00:02:59,066
come back

33
00:02:59,533 --> 00:03:04,066
shoot the ball

34
00:03:04,333 --> 00:03:05,533
shoot the ball

35
00:03:05,666 --> 00:03:06,600
come back

36
00:03:06,800 --> 00:03:07,533
come back

37
00:03:07,933 --> 00:03:09,333
shoot the ball

38
00:03:09,666 --> 00:03:10,733
Didn't I tell you?

39
00:03:10,800 --> 00:03:12,333
If you are going to run away, take the ball with you

40
00:03:12,333 --> 00:03:13,933
Oh wow! the people

41
00:03:38,866 --> 00:03:41,000
The ball is coming

42
00:03:42,333 --> 00:03:43,733
- The ball is coming! - Fast

43
00:03:44,333 --> 00:03:45,266
Number one gunner

44
00:03:45,333 --> 00:03:45,800
present

45
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
everyone

46
00:03:46,933 --> 00:03:48,133
Change positions

47
00:03:48,333 --> 00:03:49,600
let's go

48
00:03:52,400 --> 00:03:53,133
take shelter

49
00:03:53,266 --> 00:03:54,200
take shelter

50
00:03:57,800 --> 00:03:58,533
take shelter

51
00:04:00,666 --> 00:04:02,133
I really want to go home

52
00:04:42,533 --> 00:04:43,333
make way

53
00:04:46,266 --> 00:04:47,066
slower

54
00:04:48,733 --> 00:04:49,733
Faster, faster

55
00:04:51,333 --> 00:04:52,600
give way

56
00:04:52,933 --> 00:04:54,000
step aside

57
00:04:54,400 --> 00:04:55,200
step aside

58
00:04:56,066 --> 00:04:57,200
This is my ball

59
00:04:58,066 --> 00:05:00,866
This is the great weapon of our country

60
00:05:01,200 --> 00:05:02,266
step aside

61
00:05:03,200 --> 00:05:04,333
step aside

62
00:05:05,866 --> 00:05:06,733
step aside

63
00:05:07,000 --> 00:05:08,066
step aside

64
00:05:08,200 --> 00:05:08,933
be careful

65
00:05:09,000 --> 00:05:09,733
You can't go slower

66
00:05:09,733 --> 00:05:10,400
step aside

67
00:05:10,400 --> 00:05:11,666
This is my ball, damn it

68
00:05:11,666 --> 00:05:12,866
This ball is 'tock tock tock'

69
00:05:12,866 --> 00:05:14,000
What else is 'tock tock tock'?

70
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
This is an Oerlikon

71
00:05:15,933 --> 00:05:17,400
20 mm automatic cannon

72
00:05:17,466 --> 00:05:18,533
FLAK30 Prototype

73
00:05:18,600 --> 00:05:19,266
you know

74
00:05:24,266 --> 00:05:25,333
Only you are everything

75
00:05:26,133 --> 00:05:27,333
You ignorant person

76
00:05:34,533 --> 00:05:35,666
A brave soldier

77
00:05:55,800 --> 00:05:56,666
Be a little careful

78
00:05:56,733 --> 00:05:57,333
i understood

79
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
A person from Nanjing who does not like noodles with duck blood

80
00:06:08,533 --> 00:06:09,600
i know

81
00:06:09,600 --> 00:06:10,400
only me

82
00:06:10,866 --> 00:06:11,666
but

83
00:06:11,666 --> 00:06:13,200
I that

84
00:06:13,200 --> 00:06:14,733
I am the best cook

85
00:06:15,400 --> 00:06:16,200
compare with me

86
00:06:16,533 --> 00:06:18,600
Others are nothing in front of me

87
00:06:23,400 --> 00:06:24,466
Boil the water

88
00:06:24,466 --> 00:06:25,866
Heat the vegetables

89
00:06:26,400 --> 00:06:28,000
Take a little of the duck's heart and intestines and the duck's liver

90
00:06:28,800 --> 00:06:29,666
What is duck blood?

91
00:06:29,666 --> 00:06:30,933
Take a strip

92
00:06:31,466 --> 00:06:33,200
Cut the puffy tofu into triangles

93
00:06:34,666 --> 00:06:35,666
Do you want dry shrimp?

94
00:06:36,333 --> 00:06:37,466
Do you want cilantro?

95
00:06:37,866 --> 00:06:38,933
Do you want spicy oil?

96
00:06:39,200 --> 00:06:39,866
step aside

97
00:06:40,000 --> 00:06:40,666
step aside

98
00:06:43,200 --> 00:06:43,866
what happened

99
00:06:45,600 --> 00:06:47,333
Be quick and look there, everything is coming

100
00:06:50,400 --> 00:06:51,666
There are dead people

101
00:06:55,000 --> 00:06:55,266
Tanwa

102
00:07:08,800 --> 00:07:10,466
Raise the D flag

103
00:07:19,866 --> 00:07:20,866
We have a blue mine

104
00:07:21,066 --> 00:07:22,200
There is a mine in the river

105
00:07:23,133 --> 00:07:24,000
run back

106
00:07:28,000 --> 00:07:28,733
What's up next?

107
00:07:28,733 --> 00:07:29,733
what happened what happened

108
00:07:29,733 --> 00:07:30,666
What's up next?

109
00:07:31,333 --> 00:07:32,400
What happened before?

110
00:07:35,266 --> 00:07:36,133
What's up next?

111
00:07:36,400 --> 00:07:37,666
what happened

112
00:07:37,733 --> 00:07:39,400
They say that a sheep has water

113
00:07:40,466 --> 00:07:41,733
We also saw mines

114
00:07:42,266 --> 00:07:43,133
left nose

115
00:07:43,333 --> 00:07:44,133
One hundred and twenty meters

116
00:07:44,133 --> 00:07:44,933
Turn right

117
00:07:44,933 --> 00:07:45,400
be early

118
00:07:45,400 --> 00:07:45,800
full right

119
00:07:45,800 --> 00:07:46,466
Full right steering wheel

120
00:07:53,266 --> 00:07:54,800
That big piece of iron

121
00:07:54,800 --> 00:07:56,066
Can you hit him with a gun?

122
00:07:56,133 --> 00:07:57,000
Don't we have balls here?

123
00:07:57,266 --> 00:07:59,600
Yeah, yeah, hit the ball, hit the ball

124
00:07:59,666 --> 00:08:01,133
A cannon is not stronger than a gun

125
00:08:01,133 --> 00:08:02,800
-Shoot!-Shoot with the ball

126
00:08:03,000 --> 00:08:04,666
Blow it up with a ball

127
00:08:04,666 --> 00:08:06,000
Shoot the mobile cannon position

128
00:08:06,000 --> 00:08:06,400
hit soon

129
00:08:06,400 --> 00:08:08,333
Mobile ball position

130
00:08:14,200 --> 00:08:15,333
ready

131
00:08:15,400 --> 00:08:16,533
One gunner, Sir Jat

132
00:08:16,600 --> 00:08:17,400
present

133
00:08:18,533 --> 00:08:19,400
take a sign

134
00:08:20,000 --> 00:08:21,066
stuck

135
00:08:22,666 --> 00:08:23,666
give it down

136
00:08:24,600 --> 00:08:26,533
Vaisa

137
00:08:28,866 --> 00:08:30,066
Why don't you shoot?

138
00:08:30,133 --> 00:08:32,600
-Hit again!-Hit the mine again

139
00:08:32,666 --> 00:08:34,066
you are a traitor

140
00:08:35,000 --> 00:08:37,533
Let's die together

141
00:08:39,066 --> 00:08:40,533
Your ball is Alki

142
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
the captain

143
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
Let's leave the ship and go

144
00:08:56,733 --> 00:08:58,000
Maine is coming now

145
00:09:00,866 --> 00:09:01,400
be early

146
00:09:01,533 --> 00:09:02,333
fix it

147
00:09:02,333 --> 00:09:03,000
why

148
00:09:03,133 --> 00:09:04,666
Your Jinling factory has opened Solotourn once

149
00:09:04,933 --> 00:09:06,733
You have already repaired this ball gear

150
00:09:06,733 --> 00:09:08,600
First, it was opened and could not be put back together

151
00:09:08,666 --> 00:09:11,066
Second, I did not repair this gear before

152
00:09:11,333 --> 00:09:13,200
Third, even if you kill me, it will not help

153
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
I am a simple mechanic

154
00:09:14,200 --> 00:09:15,533
No one talks to me rationally

155
00:09:15,533 --> 00:09:17,200
I don't need to talk rationally with you

156
00:09:17,533 --> 00:09:18,866
hurry up

157
00:09:22,533 --> 00:09:23,400
Be quick, be quick

158
00:09:25,533 --> 00:09:26,400
Officer Xiao

159
00:09:26,533 --> 00:09:28,000
Mine is coming straight in our face

160
00:09:29,000 --> 00:09:30,200
Let's die together

161
00:09:30,400 --> 00:09:31,333
trust me

162
00:09:31,800 --> 00:09:33,333
I don't like mine

163
00:09:33,333 --> 00:09:36,533
You said that the plane will not bomb us either

164
00:09:41,533 --> 00:09:42,733
One gunner, Sir Jat

165
00:09:42,733 --> 00:09:43,533
present

166
00:09:44,533 --> 00:09:45,133
be early

167
00:09:45,200 --> 00:09:46,533
hit it

168
00:09:47,733 --> 00:09:49,200
take a sign

169
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
shoot

170
00:09:51,333 --> 00:09:52,133
purpose

171
00:09:52,133 --> 00:09:53,800
Hey, it's getting closer

172
00:09:54,733 --> 00:09:55,533
distance

173
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
Hey, it's getting closer

174
00:09:59,866 --> 00:10:01,066
volley

175
00:10:16,200 --> 00:10:17,000
ate him

176
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
Protect the ball

177
00:10:43,200 --> 00:10:46,266
Protect the ball

178
00:10:58,333 --> 00:11:01,800
You did great, you are hot

179
00:11:01,800 --> 00:11:03,333
It was cool

180
00:11:03,800 --> 00:11:04,866
Everyone come here

181
00:11:05,733 --> 00:11:07,333
This is the ball we use

182
00:11:07,333 --> 00:11:08,400
Solothurn

183
00:11:08,400 --> 00:11:10,333
A Swiss gun

184
00:11:11,466 --> 00:11:13,600
You were lucky to fall into our artillery group

185
00:11:13,933 --> 00:11:15,000
When you arrive in Chongqing

186
00:11:15,000 --> 00:11:16,533
Write a letter to your parents

187
00:11:18,133 --> 00:11:19,133
say that

188
00:11:20,066 --> 00:11:21,733
Say we got lucky

189
00:11:21,800 --> 00:11:23,133
Say it won't take long

190
00:11:23,133 --> 00:11:24,800
We will return from Chongqing and fight

191
00:11:30,333 --> 00:11:31,600
The ball is coming

192
00:11:31,800 --> 00:11:32,733
run

193
00:11:32,866 --> 00:11:35,533
Change the position

194
00:11:42,666 --> 00:11:43,866
right now

195
00:11:44,066 --> 00:11:45,666
I didn't let you get crushed

196
00:11:46,066 --> 00:11:47,000
otherwise

197
00:11:47,333 --> 00:11:49,600
You would be crushed like duck blood noodle soup

198
00:11:52,733 --> 00:11:54,600
Duck blood noodle soup

199
00:11:59,333 --> 00:12:00,266
Escape trick

200
00:12:00,800 --> 00:12:03,066
Dirty water on the escape route is better than a clear spring

201
00:12:03,933 --> 00:12:05,466
This is boiled water

202
00:12:05,533 --> 00:12:06,400
I will not run away

203
00:12:07,333 --> 00:12:08,266
Chinese characters

204
00:12:08,400 --> 00:12:09,866
There is no shortage of words here

205
00:12:10,200 --> 00:12:11,933
Now that we are in the same ship, our destiny is the same

206
00:12:12,000 --> 00:12:14,333
A person who does not have peace, no one can have peace

207
00:12:14,666 --> 00:12:15,400
Paying respect to parents

208
00:12:15,400 --> 00:12:17,200
It means when you want to pray

209
00:12:19,933 --> 00:12:20,933
I'm sorry

210
00:12:24,666 --> 00:12:26,066
You people of Nanjing

211
00:12:30,866 --> 00:12:31,933
Stay here

212
00:12:32,000 --> 00:12:33,400
This means that your soul has returned to your homeland

213
00:12:33,600 --> 00:12:34,666
This is the Yangtze River

214
00:12:34,666 --> 00:12:36,200
This also goes to Nanjing. - Please shut up

215
00:12:37,066 --> 00:12:38,600
This is unfair

216
00:12:38,666 --> 00:12:42,933
How many days and nights have you lied to me that this is the Yellow River (Huang He).

217
00:12:43,000 --> 00:12:43,866
If I lied to you, my grandson

218
00:12:43,866 --> 00:12:45,666
You are lying again

219
00:12:45,666 --> 00:12:47,200
You have no grandchildren

220
00:12:47,266 --> 00:12:48,000
hurry up go

221
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
This is the Yangtze River, right?

222
00:12:49,600 --> 00:12:50,200
yes

223
00:12:50,200 --> 00:12:50,600
see

224
00:12:50,666 --> 00:12:51,266
come come come

225
00:12:51,333 --> 00:12:53,133
knock knock knock

226
00:12:53,266 --> 00:12:55,533
I call you a puppy, a puppy

227
00:12:55,533 --> 00:12:56,533
oh dad

228
00:12:56,666 --> 00:12:58,000
Anyway, suppose this is the Yellow River (Huanghe).

229
00:12:58,000 --> 00:12:59,066
You don't want to live either

230
00:12:59,200 --> 00:13:00,400
You are so old

231
00:13:00,400 --> 00:13:02,066
You sat on the floor like this, you think you will die lying down

232
00:13:02,333 --> 00:13:03,200
Are you dead?

233
00:13:06,533 --> 00:13:07,266
great grandfather

234
00:13:07,333 --> 00:13:09,200
Those on your arm are not bear paws

235
00:13:10,800 --> 00:13:11,866
hurry up let's go

236
00:13:11,933 --> 00:13:13,000
There is nothing special to see

237
00:13:13,066 --> 00:13:14,200
He only hits a kid

238
00:13:14,800 --> 00:13:17,333
I can't do anything for you

239
00:13:17,333 --> 00:13:19,200
Don't say these things for many years

240
00:13:19,533 --> 00:13:20,466
You can't handle it

241
00:13:21,200 --> 00:13:22,666
Who has been saying these things for many years?

242
00:13:22,666 --> 00:13:23,666
I always said that I agree

243
00:13:23,866 --> 00:13:24,866
I can't handle it

244
00:13:25,533 --> 00:13:26,400
How many years?

245
00:13:27,000 --> 00:13:28,666
I just hope this will end a few years sooner

246
00:13:32,200 --> 00:13:33,133
Hold tight, don't jump

247
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Don't joke, I'll tear your eyes out

248
00:13:34,800 --> 00:13:35,866
I was joking, did you take it seriously?

249
00:13:36,866 --> 00:13:37,466
jump

250
00:13:37,800 --> 00:13:38,600
If you have a supply, jump

251
00:13:38,800 --> 00:13:40,066
If you die, you can float to Nanjing

252
00:13:40,066 --> 00:13:41,000
I will tell you one more time

253
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
This is the Yellow River (Huang He).

254
00:13:42,200 --> 00:13:42,866
If you die, you can

255
00:13:43,333 --> 00:13:44,266
You will float to Shandong

256
00:13:44,666 --> 00:13:45,666
If I lied to you, my grandson

257
00:13:46,133 --> 00:13:47,866
-Come down- But here we are in Yichang

258
00:13:48,666 --> 00:13:50,333
An old man whose whole family died in Nanjing

259
00:13:50,400 --> 00:13:52,266
If he knows that this river flows into Nanjing, he will jump quickly

260
00:13:52,333 --> 00:13:53,933
Now say it again, this is the Yangtze River

261
00:13:54,333 --> 00:13:55,266
Come down, come on

262
00:13:55,933 --> 00:13:56,933
come down

263
00:13:56,933 --> 00:13:58,666
Yes, yes, this is the Yellow River (Huang He).

264
00:13:59,200 --> 00:14:00,000
Badong Se

265
00:14:00,666 --> 00:14:02,600
The valleys of the Yellow River (Huang He) and the sad cry of monkeys

266
00:14:02,666 --> 00:14:05,133
That Shiling valley where the monkey cried three times and the tears wet his clothes

267
00:14:06,000 --> 00:14:06,733
right

268
00:14:07,600 --> 00:14:08,000
OK, then

269
00:14:09,800 --> 00:14:11,533
You are a great-grandson

270
00:14:11,533 --> 00:14:12,666
In the end, you fooled me

271
00:14:12,666 --> 00:14:15,000
You stubborn grandson, you still consider yourself older

272
00:14:15,200 --> 00:14:16,133
yes yes yes

273
00:14:16,666 --> 00:14:18,533
I am your great-grandson, Mu Dashian

274
00:14:19,000 --> 00:14:19,800
From now on

275
00:14:20,133 --> 00:14:21,666
Every day I make noodle soup with duck blood for you

276
00:14:21,800 --> 00:14:23,066
With the original taste of Nanjing

277
00:14:23,266 --> 00:14:25,466
When it's in your mouth, it means you're back home, great grandfather

278
00:14:25,933 --> 00:14:27,600
I just want you to live a hundred years

279
00:14:27,733 --> 00:14:29,733
A pig does not have to live a hundred years

280
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
ok

281
00:14:31,800 --> 00:14:32,866
i know

282
00:14:33,333 --> 00:14:34,066
Mu family

283
00:14:34,133 --> 00:14:35,333
Only you and me are left

284
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
If you go (die) and everything ends

285
00:14:37,400 --> 00:14:38,200
What should I do?

286
00:14:39,133 --> 00:14:40,333
What should I do alone?

287
00:14:40,333 --> 00:14:42,466
As long as there is hope, the light will stay on

288
00:14:42,533 --> 00:14:44,400
So find another wick

289
00:14:44,933 --> 00:14:46,533
This lady is not bad

290
00:14:48,266 --> 00:14:50,800
I know I can't go back

291
00:14:51,400 --> 00:14:54,133
The country is divided, but there are mountains and rivers

292
00:14:54,533 --> 00:14:57,333
I lower my head and think of my homeland

293
00:14:57,466 --> 00:15:02,133
It has been wrong for a long time

294
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
great grandfather

295
00:15:07,466 --> 00:15:08,866
great grandfather

296
00:15:09,133 --> 00:15:10,400
pick it up

297
00:15:10,400 --> 00:15:11,933
great grandfather

298
00:15:12,133 --> 00:15:13,933
This brat

299
00:15:14,000 --> 00:15:15,733
Again, he was not paying attention

300
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
old man

301
00:15:17,533 --> 00:15:19,000
take the rope

302
00:15:22,400 --> 00:15:23,866
take the rope

303
00:15:24,066 --> 00:15:25,266
take it

304
00:15:25,333 --> 00:15:27,066
You are working for the Japanese

305
00:15:31,200 --> 00:15:32,533
Grandpa, I'm here

306
00:15:34,466 --> 00:15:35,866
It was wrong, it was wrong

307
00:15:35,866 --> 00:15:37,000
don't kill me

308
00:15:37,000 --> 00:15:38,400
pull it

309
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
it's wrong

310
00:15:39,533 --> 00:15:41,333
don't kill me

311
00:15:41,600 --> 00:15:43,866
I want to go back, Jinling

312
00:15:58,533 --> 00:16:00,466
the smell of flowers

313
00:16:00,466 --> 00:16:03,000
Laurent Ligerang

314
00:16:03,000 --> 00:16:06,200
You shine in the sky

315
00:16:06,200 --> 00:16:07,733
The dress is waving

316
00:16:08,000 --> 00:16:10,533
Laurent Ligerang

317
00:16:10,533 --> 00:16:16,200
good girl

318
00:16:16,200 --> 00:16:18,000
Laurent Ligerang

319
00:16:18,000 --> 00:16:20,533
It blows in your face

320
00:16:20,533 --> 00:16:22,866
The dress is waving

321
00:16:22,866 --> 00:16:24,000
Everyone listen carefully

322
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Prepare your documents

323
00:16:25,066 --> 00:16:26,733
Central Library

324
00:16:26,800 --> 00:16:28,066
Wuhan Textile Factory

325
00:16:28,066 --> 00:16:29,533
Wuhan National University

326
00:16:29,533 --> 00:16:30,600
Of these three units

327
00:16:30,600 --> 00:16:32,333
- Wait on the ship until they inform you to change the ship - I will not get off

328
00:16:32,333 --> 00:16:33,533
- Change the big ship to a small one - I want to stay on the ship

329
00:16:33,533 --> 00:16:34,333
stay no matter what

330
00:16:34,333 --> 00:16:35,000
walk, walk

331
00:16:35,000 --> 00:16:35,866
We are passengers on this ship

332
00:16:35,866 --> 00:16:36,266
We want to go to Chongqing

333
00:16:36,333 --> 00:16:37,200
walk, walk

334
00:16:37,200 --> 00:16:38,533
I am from Jinling Machinery Factory

335
00:16:38,533 --> 00:16:40,933
You can stay on the ship and wait for the change of ship

336
00:16:42,066 --> 00:16:44,266
Go away, go away

337
00:16:44,333 --> 00:16:46,200
This ship does not go to Chongqing

338
00:16:49,200 --> 00:16:49,733
line up

339
00:17:00,533 --> 00:17:01,666
your ball

340
00:17:04,200 --> 00:17:05,866
I am on a mission to reorganize

341
00:17:06,333 --> 00:17:07,533
Air defense by the riverside

342
00:17:09,666 --> 00:17:11,066
Sir, please get off the ship

343
00:17:12,066 --> 00:17:13,400
I want to find my battalion

344
00:17:13,866 --> 00:17:15,333
The war is very intense

345
00:17:15,466 --> 00:17:16,933
All the wheels fall apart

346
00:17:17,533 --> 00:17:20,400
Reorganization of the remnants of the forces is the main task of the Maneh River Defense Army

347
00:17:22,266 --> 00:17:24,800
Ordering me back to Chongqing, Chongqing needs air defense

348
00:17:24,933 --> 00:17:26,666
Yichang is also in the war

349
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
Yichang also has the sky above his head

350
00:17:29,000 --> 00:17:30,133
I can't shoot planes

351
00:17:30,133 --> 00:17:32,200
I can only reach people who fly

352
00:17:34,066 --> 00:17:35,466
But there are only two people left from our group

353
00:17:35,466 --> 00:17:36,866
Two people cannot spin the ball

354
00:17:38,000 --> 00:17:39,266
At first there were fourteen of us

355
00:17:39,333 --> 00:17:40,333
A bomb came

356
00:17:40,333 --> 00:17:40,800
Yeh

357
00:17:44,133 --> 00:17:45,266
Only two of us remained

358
00:17:46,933 --> 00:17:48,133
-Well- I just hired these few people

359
00:17:48,866 --> 00:17:49,866
They can't spin the ball

360
00:17:51,800 --> 00:17:53,133
There is anything you want from these

361
00:17:56,333 --> 00:17:57,200
this ball

362
00:17:57,800 --> 00:17:59,266
Made in Switzerland, excellent material

363
00:17:59,266 --> 00:18:00,000
It cannot be repaired in Yichang

364
00:18:00,000 --> 00:18:01,200
He must be an expert

365
00:18:05,400 --> 00:18:06,466
that

366
00:18:07,600 --> 00:18:08,466
Only the ball repairs

367
00:18:09,333 --> 00:18:10,333
you come here

368
00:18:13,800 --> 00:18:15,733
What is this situation?

369
00:18:17,400 --> 00:18:18,000
what are you doing

370
00:18:19,000 --> 00:18:20,133
Jinling Machinery Factory

371
00:18:20,600 --> 00:18:21,333
Reconstruction of Chongqing

372
00:18:21,333 --> 00:18:22,800
I'm going to work, my wrench

373
00:18:30,466 --> 00:18:31,733
with wife and children

374
00:18:36,000 --> 00:18:37,066
upstream command

375
00:18:37,066 --> 00:18:38,400
You shouldn't be hard on people like this

376
00:18:38,600 --> 00:18:39,466
I can't do anything

377
00:18:40,800 --> 00:18:41,533
get off

378
00:18:43,333 --> 00:18:44,800
Grandfather, I left

379
00:18:46,533 --> 00:18:49,733
Whether it's the Yangtze River or the Yellow River, don't jump into it

380
00:18:50,066 --> 00:18:51,266
I am from Yichang

381
00:18:51,733 --> 00:18:52,800
It is very good here

382
00:18:53,266 --> 00:18:54,600
Almost like Nanjing

383
00:18:55,200 --> 00:18:56,733
Go to Yichang and build a new home

384
00:18:56,933 --> 00:18:58,333
All along the Yangtze River

385
00:18:59,600 --> 00:19:00,800
Everyone misses their home

386
00:19:01,200 --> 00:19:02,333
But Yichang

387
00:19:02,333 --> 00:19:03,466
You really can't stay long

388
00:19:06,666 --> 00:19:07,466
You really don't understand

389
00:19:09,733 --> 00:19:11,933
On the way to escape, contaminated water is also a booty

390
00:19:18,133 --> 00:19:19,866
Go to Yichang and build a new home

391
00:19:20,266 --> 00:19:21,200
But Yichang

392
00:19:21,266 --> 00:19:22,533
You really can't stay long

393
00:19:25,800 --> 00:19:27,933
Like us, old hair family

394
00:19:37,400 --> 00:19:39,066
We do not cry easily

395
00:19:44,533 --> 00:19:47,000
That kofti thing came again

396
00:19:48,200 --> 00:19:49,733
There is no end

397
00:19:55,000 --> 00:20:05,533
the world

398
00:20:05,533 --> 00:20:07,000
I'm going to party

399
00:20:08,000 --> 00:20:09,333
hair master

400
00:20:09,733 --> 00:20:10,866
open the door

401
00:20:11,333 --> 00:20:13,200
If you don't open the door and drag it

402
00:20:13,266 --> 00:20:14,733
It means complicity with the enemy

403
00:20:15,333 --> 00:20:16,533
Commander Xiao said

404
00:20:19,666 --> 00:20:20,133
no

405
00:20:20,133 --> 00:20:21,866
If our ball breaks again

406
00:20:21,866 --> 00:20:22,800
fix it yourself

407
00:20:22,866 --> 00:20:23,466
i

408
00:20:23,533 --> 00:20:24,400
the commander

409
00:20:26,333 --> 00:20:27,266
honor

410
00:20:27,533 --> 00:20:28,733
You will need it next time

411
00:20:29,000 --> 00:20:29,800
debt receipt

412
00:20:30,866 --> 00:20:31,866
Gunner number one, ready

413
00:20:31,933 --> 00:20:33,200
present

414
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
I said write

415
00:20:36,666 --> 00:20:39,400
Wait for this war to end, I will pay you, you cheater

416
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
He is making money from people's misery

417
00:20:41,066 --> 00:20:42,800
The trickster collects the debt that he receives

418
00:20:44,000 --> 00:20:46,333
Come down if you dare

419
00:20:49,266 --> 00:20:51,533
- I want to knock him down - Woe to you

420
00:20:51,533 --> 00:20:52,466
You are a bunch of eternal misery

421
00:20:52,466 --> 00:20:53,800
Grandpa, go

422
00:20:53,866 --> 00:20:54,533
- Let's go- I'll hit him a bit

423
00:20:54,533 --> 00:20:56,333
- We went - just once

424
00:21:06,466 --> 00:21:07,600
Protect the ball

425
00:21:09,533 --> 00:21:11,666
Protect the ball quickly

426
00:21:11,666 --> 00:21:12,133
be sharp

427
00:21:12,200 --> 00:21:13,133
Quick! Quick! quick

428
00:21:13,200 --> 00:21:14,133
be early

429
00:21:16,000 --> 00:21:17,133
Protect the ball

430
00:21:17,666 --> 00:21:18,266
go

431
00:21:18,266 --> 00:21:19,000
Go quickly

432
00:21:19,000 --> 00:21:19,666
go, go

433
00:21:19,666 --> 00:21:21,000
Get the debt receipt

434
00:21:21,133 --> 00:21:22,866
- Get the debt receipt - Be quick

435
00:21:24,800 --> 00:21:26,133
This house was hot again

436
00:21:27,733 --> 00:21:28,866
It's over again

437
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
We became homeless again

438
00:21:51,933 --> 00:21:53,800
We became homeless again

439
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
God

440
00:21:56,466 --> 00:21:58,266
I will build a better house for us

441
00:22:00,466 --> 00:22:01,133
let's go

442
00:22:22,600 --> 00:22:23,933
Hair master, hair master

443
00:22:24,200 --> 00:22:25,666
This ball cart is very bully

444
00:22:25,666 --> 00:22:27,533
He is famous for collecting garbage

445
00:22:27,533 --> 00:22:29,800
Master Mo has a fresh mind, look at how to draw a ball

446
00:22:29,866 --> 00:22:31,533
It became a self-propelled ball, you idiot

447
00:22:31,600 --> 00:22:32,933
He is making fun of us

448
00:22:32,933 --> 00:22:34,933
He says we are trash, he says we only know how to run away

449
00:22:36,600 --> 00:22:37,933
Push a little

450
00:22:37,933 --> 00:22:39,600
One, two, up

451
00:22:39,600 --> 00:22:40,866
splashed

452
00:22:48,200 --> 00:22:49,600
grandfather, grandfather

453
00:22:49,666 --> 00:22:50,600
Let's get out of here

454
00:22:51,000 --> 00:22:51,866
Let's get out of here

455
00:23:10,933 --> 00:23:13,666
cut fast

456
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
see

457
00:23:36,200 --> 00:23:37,533
I did not say that we followed the right person

458
00:23:37,666 --> 00:23:38,733
really

459
00:23:44,666 --> 00:23:45,533
grandpa

460
00:23:49,800 --> 00:23:51,333
Deng Xian seems to have a fever

461
00:24:10,666 --> 00:24:11,866
Where is your garbage collection?

462
00:24:12,733 --> 00:24:13,400
it was broken

463
00:24:13,866 --> 00:24:15,000
We threw it down the mountain

464
00:24:17,533 --> 00:24:18,800
I have an account with you

465
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
Acknowledge that you have written a lot

466
00:24:26,200 --> 00:24:27,266
You stupid villager

467
00:24:27,333 --> 00:24:28,266
fool

468
00:24:29,333 --> 00:24:30,333
Tell Mr. Mo

469
00:24:30,533 --> 00:24:31,533
Name of the mountain: Chaotianhu

470
00:24:31,666 --> 00:24:32,666
The town is also Gezhizhen

471
00:24:33,533 --> 00:24:34,466
All the inhabitants fled

472
00:24:34,466 --> 00:24:35,200
There are many empty houses

473
00:24:35,200 --> 00:24:36,800
There is room for this herd of bad people

474
00:24:37,066 --> 00:24:37,800
hair master

475
00:24:37,933 --> 00:24:38,533
hair master

476
00:24:38,933 --> 00:24:39,866
Name of the mountain: Chaotianhu

477
00:24:39,866 --> 00:24:40,866
The town is also Gezhizhen

478
00:24:41,133 --> 00:24:41,866
It accommodates the residents

479
00:24:42,133 --> 00:24:43,133
- Commander Xiao said - Go down the mountain

480
00:24:46,533 --> 00:24:48,200
Commander Xiao, Commander Xiao

481
00:24:48,266 --> 00:24:49,666
Finally, you did something humane

482
00:24:49,800 --> 00:24:50,866
Well, keep writing the receipt

483
00:24:51,200 --> 00:24:52,066
I didn't say

484
00:24:52,666 --> 00:24:53,533
Master Mo said

485
00:24:53,600 --> 00:24:54,400
It's a good place

486
00:24:55,266 --> 00:24:56,533
We are afraid of a good place

487
00:24:57,133 --> 00:24:59,666
People snatch the good place from us

488
00:25:00,200 --> 00:25:05,266
We can't keep it

489
00:25:06,466 --> 00:25:08,466
Obviously Chaotianhu

490
00:25:10,533 --> 00:25:12,133
very unlucky

491
00:25:31,600 --> 00:25:32,800
very close

492
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
It is only a river away from the Japanese

493
00:25:38,200 --> 00:25:39,666
Think about it

494
00:25:40,866 --> 00:25:42,133
What do you want to do?

495
00:25:43,133 --> 00:25:44,400
Deng Xian really has a fever

496
00:25:55,000 --> 00:25:56,466
Tell dad to go like that

497
00:25:57,000 --> 00:25:58,266
Tell mom Chaotianhu

498
00:25:59,266 --> 00:26:01,733
mom

499
00:26:01,733 --> 00:26:02,666
oh mad mad

500
00:26:03,800 --> 00:26:05,133
So be it

501
00:26:05,800 --> 00:26:07,333
It's like this anymore

502
00:26:12,666 --> 00:26:13,733
Geji city

503
00:26:15,933 --> 00:26:16,800
Heavenly roar

504
00:26:20,600 --> 00:26:24,066
The heart of the wave

505
00:26:24,066 --> 00:26:27,266
flower heart

506
00:26:34,600 --> 00:26:37,066
to lose

507
00:26:37,133 --> 00:26:41,733
have a nice day

508
00:26:41,800 --> 00:26:45,400
Kissing

509
00:26:45,400 --> 00:26:49,000
air kiss

510
00:26:56,133 --> 00:26:58,600
to lose

511
00:26:58,666 --> 00:27:01,733
the beauties

512
00:27:02,933 --> 00:27:06,533
it's dark

513
00:27:06,533 --> 00:27:09,866
It does not smell

514
00:27:09,933 --> 00:27:13,400
Well, kissing is forbidden

515
00:27:15,066 --> 00:27:16,533
a hundred hearts

516
00:27:16,666 --> 00:27:16,933
a hundred hearts

517
00:27:17,000 --> 00:27:20,533
a little kiss

518
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
sneaky kiss

519
00:27:21,800 --> 00:27:24,200
sneaky kiss

520
00:27:24,200 --> 00:27:25,666
- Safa? - Where is the first one?

521
00:27:25,666 --> 00:27:26,333
which side

522
00:27:27,066 --> 00:27:28,266
Yes, almost

523
00:27:28,533 --> 00:27:29,333
smoothed out - Okay

524
00:27:29,400 --> 00:27:30,200
Captain Xiao

525
00:27:30,333 --> 00:27:31,666
These two words

526
00:27:31,733 --> 00:27:32,400
Very well written

527
00:27:32,866 --> 00:27:34,066
Those three words

528
00:27:36,866 --> 00:27:37,533
line up

529
00:27:37,866 --> 00:27:39,266
Line up next to the ball

530
00:27:41,866 --> 00:27:42,666
Gun in hand

531
00:27:50,533 --> 00:27:51,666
stop stop stop

532
00:27:54,333 --> 00:27:55,533
Geji city

533
00:27:56,533 --> 00:27:57,800
Today in

534
00:27:58,066 --> 00:27:59,466
between the ashes

535
00:27:59,666 --> 00:28:01,133
reborn

536
00:28:01,866 --> 00:28:05,466
was born

537
00:28:06,133 --> 00:28:07,066
Which one was born?

538
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
Which one was born?

539
00:28:10,333 --> 00:28:11,666
It determines territory like a dog

540
00:28:11,800 --> 00:28:13,666
Capt. Xiao walks the way of the dog

541
00:28:14,133 --> 00:28:15,533
He is not a normal person

542
00:28:20,866 --> 00:28:25,666
Leader of the meeting

543
00:28:27,800 --> 00:28:30,333
together

544
00:28:30,466 --> 00:28:30,800
too

545
00:28:31,000 --> 00:28:31,533
too

546
00:28:31,666 --> 00:28:34,066
you hear

547
00:28:34,200 --> 00:28:35,466
What kind of meatball is this?

548
00:28:35,466 --> 00:28:37,800
A poor and miserable mountain valley

549
00:28:37,866 --> 00:28:39,866
We cannot perform big theater, we play puppets

550
00:28:39,933 --> 00:28:42,200
We can't make a scene, we use the tip of the cliff

551
00:28:43,866 --> 00:28:45,200
I thought a lot

552
00:28:46,933 --> 00:28:47,533
ok

553
00:28:48,066 --> 00:28:49,133
The deaf man came to his senses

554
00:28:50,000 --> 00:28:51,866
Maybe you are a puppy

555
00:28:51,933 --> 00:28:53,533
You can really do something in the future

556
00:28:53,533 --> 00:28:54,333
You are praising me

557
00:28:54,466 --> 00:28:55,866
You thought a lot

558
00:28:57,000 --> 00:28:58,333
You thought a lot

559
00:28:58,333 --> 00:29:00,066
Do not deafen my child's ears with shouting

560
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
not deaf

561
00:29:01,666 --> 00:29:02,866
It's very busy

562
00:29:03,200 --> 00:29:04,133
see

563
00:29:04,133 --> 00:29:05,666
If he was deaf, he would have complained about the loud voice

564
00:29:06,066 --> 00:29:07,400
Can he learn well from his grandfather?

565
00:29:07,666 --> 00:29:09,266
If he doesn't want to hear, he won't hear

566
00:29:09,266 --> 00:29:10,933
Tabloe learned from you

567
00:29:11,533 --> 00:29:13,000
Instead of blaming me, blame the Japanese bombs

568
00:29:19,200 --> 00:29:20,466
don't worry don't worry

569
00:29:20,866 --> 00:29:21,800
Be happy first

570
00:29:22,466 --> 00:29:23,133
see

571
00:29:23,466 --> 00:29:24,666
Our house now

572
00:29:24,666 --> 00:29:26,866
It is now six times bigger than your old house in Yichang

573
00:29:27,333 --> 00:29:30,000
But Eshen doesn't really hear

574
00:29:34,866 --> 00:29:35,800
So you cook

575
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
my trick

576
00:29:37,266 --> 00:29:38,466
Be busy

577
00:29:38,466 --> 00:29:39,400
Your heart will be calm

578
00:29:44,600 --> 00:29:45,466
Look at this puppy

579
00:29:45,800 --> 00:29:47,066
He is playing with the gramophone again

580
00:29:48,466 --> 00:29:49,800
I know you don't hear

581
00:29:49,800 --> 00:29:51,400
But we all hear

582
00:29:51,800 --> 00:29:53,200
he hears

583
00:29:53,866 --> 00:29:55,400
Don't run away, Vaisa

584
00:29:58,200 --> 00:29:59,533
you puppy

585
00:29:59,533 --> 00:30:00,333
stay well

586
00:30:00,866 --> 00:30:03,600
- Chunghuaman's old hair - the new woman

587
00:30:03,666 --> 00:30:06,733
- Orchid at 13 - the mass of the community workers

588
00:30:06,733 --> 00:30:09,066
-Guanghai Jinling- The New Woman

589
00:30:09,066 --> 00:30:11,400
Poems up to eighty-four

590
00:30:13,066 --> 00:30:15,466
He was eighty-nine at that time

591
00:30:15,866 --> 00:30:17,866
You were green and beautiful at that time

592
00:30:17,933 --> 00:30:19,000
In the city of Geji

593
00:30:19,066 --> 00:30:20,000
It is possible to change a Loya

594
00:30:20,000 --> 00:30:21,733
Loya is not broken

595
00:30:21,733 --> 00:30:23,400
Better than orchids

596
00:30:23,600 --> 00:30:25,933
Grandfather Gao, you are not dead yet

597
00:30:26,933 --> 00:30:28,533
you puppy

598
00:30:29,733 --> 00:30:30,200
come here

599
00:30:30,200 --> 00:30:31,866
I will kill you puppy

600
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
You give me the result

601
00:30:34,066 --> 00:30:34,933
me tonight

602
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
hair master

603
00:30:36,066 --> 00:30:37,066
What is it?

604
00:30:37,133 --> 00:30:38,200
We are just beating these bastards

605
00:30:38,266 --> 00:30:39,733
Make a little noise

606
00:30:39,733 --> 00:30:41,133
That's what it is

607
00:30:41,133 --> 00:30:41,866
Oh, big daddy

608
00:30:42,533 --> 00:30:44,066
Some place of work is lame

609
00:31:16,733 --> 00:31:19,600
The war with Japan is to throw out imperialism

610
00:31:19,600 --> 00:31:22,000
Let's make the old China the new China

611
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
We must gather all the people of China

612
00:31:31,733 --> 00:31:33,866
three

613
00:31:33,866 --> 00:31:34,533
four

614
00:31:37,000 --> 00:31:37,733
five

615
00:31:38,533 --> 00:31:38,733
Su Shin Shin

616
00:31:39,133 --> 00:31:39,866
Su Shin Shin

617
00:31:40,466 --> 00:31:40,800
Su Shin Shin

618
00:31:41,533 --> 00:31:41,866
Shin Shin

619
00:31:42,000 --> 00:31:42,466
Shin Shin

620
00:31:42,866 --> 00:31:44,200
Su Shin Shin

621
00:31:44,666 --> 00:31:45,333
Zhi

622
00:31:47,000 --> 00:31:48,133
Telg

623
00:31:49,533 --> 00:31:54,533
Look, it's clear

624
00:31:54,533 --> 00:31:55,000
sit in line

625
00:31:55,000 --> 00:31:55,666
count

626
00:31:55,666 --> 00:32:00,466
You are playing the role of lambs

627
00:32:01,200 --> 00:32:06,666
This is how you act

628
00:32:07,200 --> 00:32:13,266
so serious

629
00:32:13,333 --> 00:32:15,000
why

630
00:32:18,800 --> 00:32:20,533
He gathered all the people of the country

631
00:32:20,533 --> 00:32:24,200
He created a raging sea that drowned the enemy in misery

632
00:32:24,266 --> 00:32:26,800
He made up for the lack of weapons and such

633
00:32:30,666 --> 00:32:31,266
what happened

634
00:32:31,866 --> 00:32:32,866
I'm sorry

635
00:32:33,266 --> 00:32:33,666
no

636
00:32:33,666 --> 00:32:34,866
This cutting board has been tested

637
00:32:34,933 --> 00:32:37,266
No, what did you do with the kitchen knife?

638
00:32:39,333 --> 00:32:40,866
Re-casting, re-sharpening

639
00:32:40,933 --> 00:32:42,200
made for you

640
00:32:42,533 --> 00:32:44,000
home appliance

641
00:32:44,466 --> 00:32:46,866
Does it have to be such that it cuts a person in half?

642
00:32:47,266 --> 00:32:48,666
What are we doing at home?

643
00:32:49,000 --> 00:32:51,133
Even borrowing a rifle for a wild boar

644
00:32:51,266 --> 00:32:52,333
widely used

645
00:32:52,400 --> 00:32:53,333
You are sculling yourself

646
00:32:53,333 --> 00:32:53,600
You are sculling yourself

647
00:32:54,066 --> 00:32:54,933
Old and poor

648
00:32:54,933 --> 00:32:56,666
You are making a bunch of killer things

649
00:32:56,933 --> 00:32:58,200
what are you doing

650
00:32:58,466 --> 00:32:59,666
Your son is only four years old

651
00:32:59,733 --> 00:33:01,800
The first word he learned to write was 'death'

652
00:33:02,600 --> 00:33:04,733
I did not say this word to him

653
00:33:08,133 --> 00:33:10,066
Neither old, nor young, none of them make you feel comfortable for a moment

654
00:33:12,866 --> 00:33:15,533
Ninety years of that five years

655
00:33:15,533 --> 00:33:17,066
It still destroys things

656
00:33:17,066 --> 00:33:19,666
It's good, man. Cry again, your butt will hurt

657
00:33:19,666 --> 00:33:21,600
Talk nonsense again, it will hurt you

658
00:33:24,466 --> 00:33:25,133
grandpa

659
00:33:25,400 --> 00:33:27,266
Everything has become free because of this war

660
00:33:28,333 --> 00:33:29,200
see

661
00:33:29,266 --> 00:33:30,400
It just has a sound more than mud

662
00:33:33,533 --> 00:33:34,866
Your butt doesn't hurt

663
00:33:34,866 --> 00:33:35,933
It blew, it doesn't hurt anymore

664
00:33:36,200 --> 00:33:37,866
- Shame on you - Come here

665
00:33:38,066 --> 00:33:39,200
What is wrong with the dishes?

666
00:33:39,200 --> 00:33:39,866
It was his own work

667
00:33:39,866 --> 00:33:40,333
you come this way

668
00:33:40,333 --> 00:33:41,800
be ashamed

669
00:33:41,866 --> 00:33:43,866
What is wrong with him?

670
00:33:46,200 --> 00:33:47,866
I know who you want to crush

671
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
But we did not die

672
00:33:49,666 --> 00:33:50,933
We are living with you

673
00:33:56,466 --> 00:33:57,466
You eat first

674
00:33:58,066 --> 00:33:59,133
I'm going for a walk

675
00:34:03,266 --> 00:34:04,533
Don't touch your fingers

676
00:34:04,533 --> 00:34:05,866
Dad is right

677
00:35:02,866 --> 00:35:04,200
Thousands of kilometers away from the war

678
00:35:05,133 --> 00:35:06,533
Thousands of kilometers of land burned

679
00:35:07,666 --> 00:35:09,333
From the Yellow River to the Yangtze River

680
00:35:10,000 --> 00:35:11,733
The living who cannot return home

681
00:35:12,533 --> 00:35:14,533
The dead who no longer need to return home

682
00:35:16,866 --> 00:35:17,600
hair master

683
00:35:18,133 --> 00:35:18,800
hair master

684
00:35:19,333 --> 00:35:20,200
you know

685
00:35:20,466 --> 00:35:22,000
How did I die?

686
00:35:23,533 --> 00:35:24,333
I don't know

687
00:35:25,533 --> 00:35:27,866
You only know that they die

688
00:35:28,200 --> 00:35:30,000
But you don't know how to die

689
00:35:30,466 --> 00:35:32,000
This is because of their death

690
00:35:32,133 --> 00:35:33,400
sadder

691
00:35:39,600 --> 00:35:41,266
It should be a date for the head

692
00:35:41,666 --> 00:35:43,400
to record the different ways of dying

693
00:35:44,466 --> 00:35:45,666
I just want to say

694
00:35:45,666 --> 00:35:46,666
My Hanyang gun

695
00:35:46,666 --> 00:35:47,933
When will it be fixed?

696
00:35:48,266 --> 00:35:50,000
I don't want officer Xiao to kill me

697
00:35:52,666 --> 00:35:53,533
Ask Officer Xiao

698
00:35:54,066 --> 00:35:55,266
What do you need a gun for?

699
00:35:57,533 --> 00:35:58,400
Officer Xiao

700
00:35:58,733 --> 00:35:59,666
What do I want the gun for?

701
00:35:59,666 --> 00:36:01,666
what do you say

702
00:36:01,666 --> 00:36:03,866
Master Mo said

703
00:36:03,866 --> 00:36:05,133
I don't tell you what to do

704
00:36:22,066 --> 00:36:23,466
I know you want to cue

705
00:36:23,933 --> 00:36:25,200
But we did not die

706
00:36:25,533 --> 00:36:26,866
It is we who are living with you

707
00:36:27,666 --> 00:36:30,066
It is better to die

708
00:36:30,866 --> 00:36:33,400
Do I want to live this long?

709
00:36:46,200 --> 00:36:49,600
Dehxian's hair

710
00:36:49,600 --> 00:36:50,866
when you were born

711
00:36:50,866 --> 00:36:51,666
your father

712
00:36:51,666 --> 00:36:55,466
three times

713
00:36:56,266 --> 00:37:00,666
I got you twice

714
00:37:04,666 --> 00:37:06,266
That was it

715
00:37:07,666 --> 00:37:09,866
In short, it has become like this

716
00:37:15,066 --> 00:37:15,866
let's go home

717
00:37:21,933 --> 00:37:23,533
this guy now

718
00:37:23,666 --> 00:37:26,200
He was informing the enemy

719
00:37:26,400 --> 00:37:28,733
He didn't tell

720
00:37:28,933 --> 00:37:30,266
This is the city of Woe

721
00:37:30,266 --> 00:37:31,400
There is no enmity

722
00:37:31,733 --> 00:37:35,466
This guy was just rambling

723
00:37:35,533 --> 00:37:36,866
like yourself

724
00:37:40,866 --> 00:37:43,266
Doesn't every Chinese village have a madman?

725
00:37:44,733 --> 00:37:45,933
Say it one more time

726
00:37:47,200 --> 00:37:48,600
This is not the city of Wu

727
00:37:49,666 --> 00:37:50,866
Little Fukuda

728
00:37:51,400 --> 00:37:52,666
Kill him

729
00:37:52,866 --> 00:37:53,666
ok

730
00:37:54,666 --> 00:37:55,733
You don't have to drag it

731
00:37:57,133 --> 00:37:57,866
here

732
00:37:57,866 --> 00:37:58,933
wow

733
00:37:59,066 --> 00:38:00,666
This guy is one of these people

734
00:38:00,866 --> 00:38:02,333
Say it one more time

735
00:38:03,200 --> 00:38:04,066
here

736
00:38:04,400 --> 00:38:06,066
It is not woo

737
00:38:08,866 --> 00:38:10,533
Fukuda, kill him

738
00:38:10,666 --> 00:38:11,400
ok

739
00:38:12,066 --> 00:38:13,333
Say it one more time

740
00:38:13,733 --> 00:38:14,666
here

741
00:38:14,733 --> 00:38:16,733
wow

742
00:38:16,866 --> 00:38:17,866
don't kill

743
00:38:20,600 --> 00:38:21,800
Little Fukuda

744
00:38:21,800 --> 00:38:23,400
kill him soon

745
00:38:23,466 --> 00:38:24,200
ok

746
00:38:24,666 --> 00:38:25,866
don't kill

747
00:38:26,666 --> 00:38:27,333
kill him

748
00:38:28,000 --> 00:38:28,866
Fukuda

749
00:38:30,533 --> 00:38:31,733
what do you think

750
00:38:35,666 --> 00:38:38,000
I don't know

751
00:38:41,866 --> 00:38:43,200
He almost wet his pants from fear

752
00:38:43,333 --> 00:38:44,866
listen to me

753
00:38:45,000 --> 00:38:45,666
kill him

754
00:38:45,666 --> 00:38:46,333
the eye

755
00:38:46,333 --> 00:38:47,533
ok

756
00:38:47,933 --> 00:38:50,333
Only I know Chinese

757
00:38:51,200 --> 00:38:53,000
Black sky, yellow earth

758
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
vast universe

759
00:38:59,933 --> 00:39:02,133
When we were crossing the river

760
00:39:02,533 --> 00:39:05,533
I always set the path

761
00:39:10,533 --> 00:39:11,866
When we were crossing the river

762
00:39:12,066 --> 00:39:14,666
you were raising

763
00:39:14,666 --> 00:39:16,533
Like a scary pile of watery shit

764
00:39:17,200 --> 00:39:18,133
what do you want

765
00:39:19,533 --> 00:39:20,466
shut up

766
00:39:20,533 --> 00:39:22,066
really sorry

767
00:39:24,200 --> 00:39:26,666
I think it's here

768
00:39:27,000 --> 00:39:28,533
He is one of these people

769
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
see

770
00:39:32,000 --> 00:39:33,333
It was two to one

771
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
here

772
00:39:45,066 --> 00:39:45,866
head to toe

773
00:39:46,533 --> 00:39:47,333
really

774
00:39:47,666 --> 00:39:48,666
Great Japanese Empire

775
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
He will definitely win

776
00:39:50,000 --> 00:39:50,800
Chongqing

777
00:39:50,933 --> 00:39:51,666
Request for peace

778
00:39:51,933 --> 00:39:52,466
pacific ocean

779
00:39:52,466 --> 00:39:53,000
attack

780
00:39:53,000 --> 00:39:54,266
America and England

781
00:39:54,266 --> 00:39:55,066
They fail

782
00:39:55,133 --> 00:39:56,866
Long live the great empire of Japan

783
00:39:58,600 --> 00:40:00,866
How good is his Chinese?

784
00:40:02,866 --> 00:40:03,933
Do you understand what he said?

785
00:40:05,666 --> 00:40:07,066
I must have understood

786
00:40:09,000 --> 00:40:10,800
My Chinese is very good

787
00:40:13,000 --> 00:40:13,200
i understood

788
00:40:14,933 --> 00:40:15,466
i understood

789
00:40:15,800 --> 00:40:16,866
I understood to death

790
00:40:17,666 --> 00:40:18,333
to death

791
00:40:19,400 --> 00:40:20,266
What does it mean?

792
00:40:20,866 --> 00:40:22,000
to death

793
00:40:23,333 --> 00:40:24,466
from

794
00:40:24,800 --> 00:40:26,333
a lot

795
00:40:29,466 --> 00:40:30,733
Also... that is

796
00:40:32,666 --> 00:40:33,733
much more

797
00:40:34,466 --> 00:40:35,266
Aha, that's right

798
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
cool

799
00:40:47,266 --> 00:40:48,066
to death

800
00:40:50,666 --> 00:40:51,866
to death

801
00:40:54,533 --> 00:40:55,400
Mr. Xiao

802
00:40:55,733 --> 00:40:56,933
He wrote these two words

803
00:40:57,200 --> 00:40:58,200
suffocating

804
00:40:58,266 --> 00:40:59,400
Those are three words

805
00:41:01,200 --> 00:41:02,333
Hey Xiao

806
00:41:02,866 --> 00:41:03,533
Why don't you die?

807
00:41:03,533 --> 00:41:04,533
oh god

808
00:41:05,666 --> 00:41:07,733
China is very cool

809
00:41:11,866 --> 00:41:12,400
submissive

810
00:41:12,600 --> 00:41:13,866
Watch your steps

811
00:41:15,866 --> 00:41:16,533
ten

812
00:41:17,333 --> 00:41:18,000
a ten

813
00:41:18,466 --> 00:41:19,200
a ten

814
00:41:19,200 --> 00:41:19,933
hair master

815
00:41:19,933 --> 00:41:21,400
This is from myself

816
00:41:22,866 --> 00:41:24,533
We haven't seen a soldier in years

817
00:41:27,666 --> 00:41:29,600
He sells the new material instead of the old one

818
00:41:30,200 --> 00:41:31,866
The old one is also sold at the junkyard

819
00:41:31,866 --> 00:41:32,533
hair master

820
00:41:32,666 --> 00:41:33,666
You buy a page

821
00:41:33,866 --> 00:41:35,000
You are trash

822
00:41:39,466 --> 00:41:41,333
do you mean

823
00:41:41,400 --> 00:41:42,333
Page

824
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
For more than a year, we haven't seen the Rodakhone defense army

825
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
This accent

826
00:41:46,866 --> 00:41:47,800
Guangdong and Guangxi

827
00:41:49,000 --> 00:41:49,866
Fujian

828
00:41:53,666 --> 00:41:54,733
Look again

829
00:41:55,066 --> 00:41:56,600
Take a good look again

830
00:42:03,666 --> 00:42:05,866
This is life and death

831
00:42:05,866 --> 00:42:07,066
We are done, done

832
00:42:08,333 --> 00:42:09,133
Yeah, yeah, yeah

833
00:42:09,600 --> 00:42:11,333
In the critical moment, don't forget that damned garbage of yours

834
00:42:11,666 --> 00:42:13,533
run, run

835
00:42:15,866 --> 00:42:17,000
We went, we went

836
00:42:17,333 --> 00:42:18,200
What should we do now?

837
00:42:22,066 --> 00:42:23,133
Vaisa

838
00:42:25,466 --> 00:42:26,200
it is over

839
00:42:27,533 --> 00:42:28,133
Carmon made it, made it

840
00:42:28,333 --> 00:42:29,000
it is over

841
00:42:29,400 --> 00:42:30,666
Why did he run away?

842
00:42:30,733 --> 00:42:31,866
His family died

843
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
We killed them

844
00:42:34,000 --> 00:42:35,200
No, no, no

845
00:42:36,000 --> 00:42:36,933
He went to get the gramophone record

846
00:42:37,000 --> 00:42:38,200
See how much you like

847
00:42:38,200 --> 00:42:39,133
...to the point of death

848
00:42:43,666 --> 00:42:44,666
Get lost

849
00:42:45,200 --> 00:42:46,133
can't

850
00:42:47,000 --> 00:42:49,066
It just happens like this

851
00:42:50,733 --> 00:42:52,133
You understand what I said

852
00:42:57,266 --> 00:42:58,333
you understood

853
00:43:02,666 --> 00:43:03,800
You dried up from fear

854
00:43:12,000 --> 00:43:12,933
Woojen

855
00:43:14,000 --> 00:43:14,800
How many curses?

856
00:43:15,866 --> 00:43:16,800
fifty

857
00:43:17,266 --> 00:43:17,933
No, no, no

858
00:43:19,133 --> 00:43:20,000
fifty four

859
00:43:23,000 --> 00:43:24,466
There are fifty four people

860
00:43:28,666 --> 00:43:30,000
Twenty minutes is enough

861
00:43:32,733 --> 00:43:33,666
twenty minutes

862
00:43:34,133 --> 00:43:34,933
we

863
00:43:35,333 --> 00:43:36,266
What can we do?

864
00:43:37,333 --> 00:43:38,000
you say

865
00:43:40,266 --> 00:43:41,133
kill

866
00:43:42,000 --> 00:43:43,266
kill us all

867
00:43:48,000 --> 00:43:48,866
People on their way

868
00:43:48,866 --> 00:43:49,800
I don't believe

869
00:43:50,800 --> 00:43:51,666
fear

870
00:43:52,133 --> 00:43:53,200
I believe

871
00:43:53,933 --> 00:43:55,200
on your face

872
00:43:55,200 --> 00:43:56,266
... there is fear

873
00:43:57,800 --> 00:43:58,600
very good

874
00:44:01,666 --> 00:44:02,466
we

875
00:44:02,466 --> 00:44:03,333
...we didn't

876
00:44:03,333 --> 00:44:04,466
We did not kill your family

877
00:44:05,200 --> 00:44:06,066
we

878
00:44:06,200 --> 00:44:07,266
...we haven't killed yet

879
00:44:12,600 --> 00:44:13,333
show the way

880
00:44:14,066 --> 00:44:14,600
please

881
00:44:15,533 --> 00:44:16,466
stupid thing

882
00:44:17,266 --> 00:44:18,200
don't do

883
00:44:20,533 --> 00:44:21,266
Little Futian

884
00:44:21,266 --> 00:44:22,066
let's go

885
00:44:22,600 --> 00:44:23,266
yes

886
00:44:56,666 --> 00:44:57,533
very good

887
00:44:57,533 --> 00:44:58,200
it's right here

888
00:44:58,333 --> 00:45:02,400
The carpenter caught a wild boar

889
00:45:02,666 --> 00:45:06,200
I cook mutton ribs for General Xiao

890
00:45:22,333 --> 00:45:23,466
i can go

891
00:45:23,866 --> 00:45:24,666
go

892
00:45:25,333 --> 00:45:26,066
can

893
00:45:26,400 --> 00:45:28,133
Go find me a bamboo stick

894
00:45:30,400 --> 00:45:31,533
Before twelve o'clock

895
00:45:31,533 --> 00:45:32,266
...give it to me

896
00:45:33,800 --> 00:45:35,000
what do you want to do

897
00:45:37,533 --> 00:45:38,533
raise the flag

898
00:45:38,866 --> 00:45:39,733
flag pole

899
00:45:40,200 --> 00:45:41,066
i understood

900
00:45:43,000 --> 00:45:44,200
Twelve o'clock attack

901
00:45:44,333 --> 00:45:45,200
yes sir

902
00:45:45,200 --> 00:45:45,933
peace

903
00:45:46,000 --> 00:45:47,200
attack

904
00:45:47,200 --> 00:45:47,800
no

905
00:45:48,333 --> 00:45:49,133
go

906
00:45:49,400 --> 00:45:50,000
don't be tired

907
00:45:53,400 --> 00:45:54,666
Dad

908
00:45:55,466 --> 00:45:56,266
Huey

909
00:45:57,000 --> 00:45:58,066
Dad

910
00:45:59,333 --> 00:46:00,466
that

911
00:46:01,000 --> 00:46:02,133
what did you call

912
00:46:11,200 --> 00:46:12,000
Dad

913
00:46:16,333 --> 00:46:17,200
Dad

914
00:46:27,200 --> 00:46:27,866
yes sir

915
00:46:28,933 --> 00:46:30,333
your house

916
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
ahead

917
00:46:40,133 --> 00:46:40,866
very good

918
00:46:41,866 --> 00:46:43,000
before twelve

919
00:46:43,000 --> 00:46:43,866
flag pole

920
00:46:43,866 --> 00:46:44,466
give it to me

921
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
you are hot

922
00:46:52,266 --> 00:46:53,066
go

923
00:47:02,400 --> 00:47:05,333
That Chinese is rude

924
00:47:05,733 --> 00:47:06,733
Vaisa come back again

925
00:47:07,200 --> 00:47:08,466
kill him

926
00:47:16,933 --> 00:47:17,733
Xia Cheng

927
00:47:18,133 --> 00:47:19,333
You locked him up today

928
00:47:19,466 --> 00:47:20,600
Do not let it go here and there forever

929
00:47:25,200 --> 00:47:26,133
what happened

930
00:47:28,466 --> 00:47:29,800
The basement we dug

931
00:47:29,800 --> 00:47:31,266
It was prepared for today

932
00:47:32,666 --> 00:47:34,933
If you hear any strange noise, call it

933
00:47:35,266 --> 00:47:36,600
Don't come out forever

934
00:47:37,066 --> 00:47:38,266
Do not go out at all

935
00:47:41,400 --> 00:47:42,466
There is going to be a war

936
00:47:43,466 --> 00:47:44,800
He didn't say anything

937
00:47:44,800 --> 00:47:46,866
There is no worse place than the city of Gahji

938
00:47:46,933 --> 00:47:48,466
The war does not end here

939
00:47:48,866 --> 00:47:50,133
You believe what he says

940
00:47:50,533 --> 00:47:52,266
A defender who did not shoot for three years

941
00:47:53,066 --> 00:47:54,600
But the basement is full

942
00:47:54,600 --> 00:47:55,866
Empty it and let the whole family go in it

943
00:47:56,866 --> 00:47:58,466
Make lunch first

944
00:47:58,733 --> 00:48:00,066
too much work

945
00:48:03,733 --> 00:48:04,800
Cold food today

946
00:48:10,466 --> 00:48:11,066
Vaisa

947
00:48:23,400 --> 00:48:24,200
hurry up go

948
00:48:25,266 --> 00:48:26,266
See a little more

949
00:48:26,733 --> 00:48:27,933
Dad is no longer alive

950
00:48:31,466 --> 00:48:32,200
Xia Cheng

951
00:48:32,400 --> 00:48:33,733
I'm going to empty the basement now

952
00:48:33,733 --> 00:48:35,466
I messed up a bit

953
00:48:36,200 --> 00:48:37,066
But the important work

954
00:48:37,666 --> 00:48:38,866
I know the way

955
00:48:41,933 --> 00:48:43,333
You are the most important thing

956
00:48:44,333 --> 00:48:45,466
We are not human

957
00:49:04,333 --> 00:49:05,200
Japanese

958
00:49:07,066 --> 00:49:08,000
You took my Venus

959
00:49:08,866 --> 00:49:09,866
Those three

960
00:49:13,200 --> 00:49:15,266
He did not take people out early in the morning

961
00:49:15,266 --> 00:49:16,333
He held you

962
00:49:17,266 --> 00:49:19,000
His hand is stuck in the ball

963
00:49:19,400 --> 00:49:20,866
Mr. Shiao has made the leave okay

964
00:49:22,400 --> 00:49:24,000
You usually don't put a hat on anyone's head

965
00:49:24,400 --> 00:49:26,066
But when it comes to life, you kill a person

966
00:49:31,866 --> 00:49:32,600
It was fixed

967
00:49:33,133 --> 00:49:33,933
Two bullets

968
00:49:34,600 --> 00:49:35,133
they

969
00:49:35,533 --> 00:49:36,533
three people

970
00:49:39,000 --> 00:49:40,333
why don't you run away

971
00:49:40,533 --> 00:49:42,666
In our house, we have a ninety-year old woman with disabled legs

972
00:49:43,000 --> 00:49:44,066
And a four-year-old child with small feet

973
00:49:44,066 --> 00:49:45,066
We can't run away

974
00:49:48,800 --> 00:49:49,666
The city was massacred

975
00:49:50,533 --> 00:49:54,066
Master Mu was massacred

976
00:49:55,200 --> 00:49:57,466
Hair master! Hair master! run

977
00:49:58,133 --> 00:49:58,866
hair master

978
00:50:03,333 --> 00:50:04,533
maybe

979
00:50:04,666 --> 00:50:06,666
Maybe they will pull something and leave

980
00:50:08,866 --> 00:50:11,200
Those who came from Nanjing are still happy

981
00:50:11,533 --> 00:50:12,666
really that

982
00:50:14,733 --> 00:50:15,400
or

983
00:50:15,866 --> 00:50:17,266
I am going to look for Mr. Shiao

984
00:50:17,933 --> 00:50:19,600
Mr. Shiao, where did he go?

985
00:50:19,666 --> 00:50:20,466
Demonstration shot

986
00:50:22,333 --> 00:50:24,333
He actually went downstairs to the bathroom

987
00:50:24,866 --> 00:50:26,800
You are not going to come back until we are dead

988
00:50:28,133 --> 00:50:28,866
possibly

989
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
no dad

990
00:50:31,000 --> 00:50:32,533
Fourteen of you

991
00:50:32,533 --> 00:50:33,933
Fourteen people against three people

992
00:50:34,000 --> 00:50:35,866
We are defense

993
00:50:36,933 --> 00:50:38,333
We are a bunch of poor people

994
00:50:39,600 --> 00:50:40,133
but

995
00:50:40,800 --> 00:50:41,600
possibly

996
00:50:42,466 --> 00:50:43,266
We can fight again

997
00:50:43,733 --> 00:50:44,666
three years old

998
00:50:45,133 --> 00:50:46,000
Gahji city

999
00:50:46,000 --> 00:50:47,666
He did not let the fourteen dignitaries go hungry

1000
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
But they are not satisfied

1001
00:50:52,866 --> 00:50:53,666
hair master

1002
00:50:54,133 --> 00:50:55,266
what are you doing

1003
00:50:55,266 --> 00:50:57,133
The same thing that unfortunate people should do

1004
00:51:03,533 --> 00:51:04,133
i

1005
00:51:05,333 --> 00:51:06,666
I have been blind all my life

1006
00:51:07,466 --> 00:51:09,200
I don't know anything

1007
00:51:09,733 --> 00:51:11,533
Whatever I pull out of it is dirty

1008
00:51:11,666 --> 00:51:13,266
Put it in my pants, a handful of mud

1009
00:51:14,866 --> 00:51:17,666
But Mr. Shao is unlikely to return

1010
00:51:18,400 --> 00:51:20,466
When the work gets stuck, the flea does not bite

1011
00:51:20,466 --> 00:51:21,600
Escape first, the rest doesn't matter

1012
00:51:21,600 --> 00:51:23,600
These are all the diseases of Nanjin

1013
00:51:24,133 --> 00:51:25,600
Well, let him be sick

1014
00:51:27,066 --> 00:51:29,400
Three years of our life together was a piece of wedge

1015
00:51:29,866 --> 00:51:30,600
It doesn't matter

1016
00:51:31,400 --> 00:51:33,400
You lived like a dog for thirty years

1017
00:51:34,066 --> 00:51:34,666
that

1018
00:51:34,666 --> 00:51:36,533
That's the case

1019
00:51:36,866 --> 00:51:37,933
The river has dried up

1020
00:51:38,200 --> 00:51:40,400
The fishes that are waiting for death, spit on their fellow creatures

1021
00:51:40,600 --> 00:51:41,533
they

1022
00:51:41,800 --> 00:51:42,666
...they hate each other

1023
00:51:42,733 --> 00:51:44,000
They are fish

1024
00:51:44,333 --> 00:51:46,066
They want their cohabitants to live longer

1025
00:51:47,933 --> 00:51:49,133
This is a good story

1026
00:51:49,533 --> 00:51:51,066
This is not a story

1027
00:51:51,066 --> 00:51:52,866
You don't have time to listen to stories now

1028
00:51:53,733 --> 00:51:55,333
When I got them busy

1029
00:51:55,800 --> 00:51:57,000
...you run away quickly

1030
00:51:57,666 --> 00:51:59,266
If I die, my family

1031
00:51:59,266 --> 00:52:01,400
I feel like that fish

1032
00:52:03,666 --> 00:52:04,533
go down

1033
00:52:06,400 --> 00:52:07,533
come down

1034
00:52:08,200 --> 00:52:09,333
Soak a little more

1035
00:52:13,266 --> 00:52:15,333
Waiting on Danyang Bridge

1036
00:52:15,866 --> 00:52:20,000
... the sound of jic-jik and hiss comes one after the other

1037
00:52:28,533 --> 00:52:29,866
The plane came

1038
00:52:30,200 --> 00:52:31,266
take shelter

1039
00:52:31,466 --> 00:52:32,866
take shelter

1040
00:52:37,333 --> 00:52:37,533
go down

1041
00:53:05,666 --> 00:53:06,533
hair master

1042
00:53:06,533 --> 00:53:07,333
Don't look at me

1043
00:53:07,400 --> 00:53:08,533
I can't do anything

1044
00:53:09,200 --> 00:53:10,866
So it has nothing to do with you

1045
00:53:11,466 --> 00:53:12,000
close the door

1046
00:53:26,800 --> 00:53:27,466
flag pole

1047
00:53:28,533 --> 00:53:29,666
The flag arrived

1048
00:53:31,800 --> 00:53:32,333
here

1049
00:53:34,933 --> 00:53:36,000
very good

1050
00:53:40,666 --> 00:53:42,333
opportunity

1051
00:53:42,333 --> 00:53:43,800
hand work

1052
00:53:44,066 --> 00:53:44,800
Yes, God-speaking people

1053
00:53:45,333 --> 00:53:45,866
yes sir

1054
00:53:46,600 --> 00:53:47,200
What does this mean?

1055
00:53:49,933 --> 00:53:51,133
I am a master worker

1056
00:53:51,866 --> 00:53:53,133
This is the flag pole that I made

1057
00:53:54,866 --> 00:53:55,600
i understood

1058
00:53:55,600 --> 00:53:56,800
my neighbor

1059
00:53:56,866 --> 00:53:58,733
He was also a master craftsman

1060
00:53:58,733 --> 00:53:59,533
the man

1061
00:54:01,466 --> 00:54:02,466
in Myanmar

1062
00:54:04,466 --> 00:54:05,466
I'm done

1063
00:54:05,866 --> 00:54:06,800
i can go

1064
00:54:07,333 --> 00:54:08,066
No, you can't

1065
00:54:11,800 --> 00:54:12,933
Now you can kill him

1066
00:54:12,933 --> 00:54:13,933
wait a moment

1067
00:54:14,066 --> 00:54:16,000
Let me test the flagpole

1068
00:54:19,400 --> 00:54:20,333
Raise the flag

1069
00:54:27,666 --> 00:54:29,733
Raise the flag

1070
00:55:01,266 --> 00:55:02,333
pull up more

1071
00:55:02,733 --> 00:55:03,866
Then you will die

1072
00:55:05,733 --> 00:55:06,933
I understand what you said

1073
00:55:08,066 --> 00:55:10,000
But I don't understand what you mean

1074
00:55:12,866 --> 00:55:13,600
why

1075
00:55:15,733 --> 00:55:16,933
Why?

1076
00:55:18,000 --> 00:55:19,666
Why did you make it so well?

1077
00:55:20,400 --> 00:55:21,533
No more than a flag pole

1078
00:55:22,266 --> 00:55:23,133
Only used once

1079
00:55:24,733 --> 00:55:25,800
What's wrong with you?

1080
00:55:27,333 --> 00:55:28,200
Ask the truth

1081
00:55:32,533 --> 00:55:33,666
Do you want to survive?

1082
00:55:34,800 --> 00:55:36,200
You want us to think

1083
00:55:36,866 --> 00:55:37,666
you are in trouble

1084
00:55:39,200 --> 00:55:40,000
you succeeded

1085
00:55:44,200 --> 00:55:45,200
what happened

1086
00:55:49,466 --> 00:55:50,666
shame

1087
00:55:51,000 --> 00:55:52,533
I didn't even have breakfast

1088
00:55:53,600 --> 00:55:55,066
i can go

1089
00:55:55,466 --> 00:55:56,666
Kill him as soon as he bows down

1090
00:55:59,333 --> 00:56:00,000
enough

1091
00:56:00,533 --> 00:56:01,333
don't be tired

1092
00:56:04,533 --> 00:56:05,200
hey

1093
00:56:11,800 --> 00:56:13,200
why don't you bow

1094
00:56:13,866 --> 00:56:14,800
be thankful

1095
00:56:17,200 --> 00:56:18,333
You must bow to me

1096
00:56:18,533 --> 00:56:20,533
The one who didn't ask you to kneel

1097
00:56:21,200 --> 00:56:22,200
just enough

1098
00:56:23,066 --> 00:56:24,000
bend down

1099
00:56:26,800 --> 00:56:28,200
As soon as he bows down, shoot him

1100
00:56:31,866 --> 00:56:33,066
I am grateful

1101
00:56:34,000 --> 00:56:35,200
I am grateful

1102
00:56:36,466 --> 00:56:38,933
Whenever I see the children and elders of the house light incense for the dead

1103
00:56:39,400 --> 00:56:40,666
I am always grateful to heaven

1104
00:56:41,333 --> 00:56:42,466
who let me live

1105
00:56:42,800 --> 00:56:44,200
I survived again

1106
00:56:47,333 --> 00:56:49,266
But the one who appreciates

1107
00:56:50,133 --> 00:56:51,533
I have a grudge

1108
00:56:54,000 --> 00:56:56,066
We appreciate it and take it well

1109
00:57:07,200 --> 00:57:08,333
leave you

1110
00:57:08,666 --> 00:57:09,800
cut me to pieces

1111
00:57:09,933 --> 00:57:12,266
Then cut them into pieces with my flesh and bones

1112
00:57:12,600 --> 00:57:15,733
Let me see justice

1113
00:57:18,600 --> 00:57:20,866
One left

1114
00:58:16,533 --> 00:58:18,066
kill him

1115
00:58:20,200 --> 00:58:21,266
I will kill you

1116
00:58:25,066 --> 00:58:25,866
The Japanese

1117
00:58:26,066 --> 00:58:28,333
They are Japanese

1118
00:58:28,333 --> 00:58:30,066
Only three people

1119
00:58:52,066 --> 00:58:53,133
Press the water source

1120
00:58:54,000 --> 00:58:56,066
Why didn't you put the explosives in the water?

1121
00:58:59,866 --> 00:59:01,400
The enemy is in your pants

1122
00:59:01,533 --> 00:59:02,266
yes

1123
00:59:02,533 --> 00:59:03,466
you fool

1124
00:59:07,333 --> 00:59:09,000
These are the obedient people you said

1125
00:59:09,333 --> 00:59:11,200
That guy is crazy

1126
00:59:11,600 --> 00:59:13,333
All the people of this city are like that

1127
00:59:13,533 --> 00:59:14,933
he is dead

1128
00:59:22,733 --> 00:59:23,533
Shao

1129
00:59:25,066 --> 00:59:25,533
Shao

1130
00:59:27,066 --> 00:59:27,733
Shao

1131
00:59:39,000 --> 00:59:40,333
What is swimming there?

1132
00:59:42,333 --> 00:59:42,800
which one

1133
00:59:42,800 --> 00:59:44,000
Why is there a drum there?

1134
00:59:44,000 --> 00:59:45,200
Next to the drum of the house

1135
00:59:45,533 --> 00:59:46,200
where

1136
00:59:46,600 --> 00:59:47,466
There, there, there

1137
00:59:51,466 --> 00:59:53,000
Pirma almost drowned twice

1138
00:59:53,400 --> 00:59:54,066
rejected

1139
00:59:55,000 --> 00:59:55,466
three

1140
00:59:55,933 --> 00:59:56,866
-Two- Rejected

1141
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
Medford

1142
01:00:09,533 --> 01:00:10,666
Where is Ma Guafu?

1143
01:00:12,733 --> 01:00:14,266
How could it be Medford?

1144
01:00:14,533 --> 01:00:15,666
bring it up

1145
01:00:15,666 --> 01:00:17,000
run run run

1146
01:00:17,000 --> 01:00:17,866
Bring it up, bring it up

1147
01:00:17,866 --> 01:00:18,533
Be quick, be quick, be quick

1148
01:00:29,200 --> 01:00:31,333
Medford - give way

1149
01:00:31,333 --> 01:00:31,866
old man May

1150
01:00:31,866 --> 01:00:33,333
Medford

1151
01:00:33,800 --> 01:00:34,333
old man May

1152
01:00:35,400 --> 01:00:36,333
go aside

1153
01:00:36,466 --> 01:00:37,200
Everyone go away

1154
01:00:39,533 --> 01:00:40,733
Let him take a breath

1155
01:00:45,000 --> 01:00:45,666
Officer Shao

1156
01:00:46,933 --> 01:00:48,866
Three... three Japanese soldiers

1157
01:00:51,533 --> 01:00:52,466
wrong thinking

1158
01:00:52,466 --> 01:00:55,066
Mistaking Geji city for Wuzhen

1159
01:00:55,666 --> 01:00:58,000
Being completely defenseless

1160
01:01:00,000 --> 01:01:01,266
Officer Shao, Shao

1161
01:01:01,666 --> 01:01:02,600
you

1162
01:01:03,066 --> 01:01:04,800
You die with the flow of water

1163
01:01:04,800 --> 01:01:05,533
or

1164
01:01:05,533 --> 01:01:07,133
You move against the flow of water

1165
01:01:09,333 --> 01:01:10,400
First I identify

1166
01:01:11,600 --> 01:01:12,466
Don't worry

1167
01:01:12,800 --> 01:01:13,933
I will take your revenge

1168
01:01:15,733 --> 01:01:16,933
don't bite

1169
01:01:16,933 --> 01:01:19,000
I meant the city of Geji

1170
01:01:19,733 --> 01:01:21,466
I am talking to you

1171
01:01:21,466 --> 01:01:22,333
shut up

1172
01:01:22,333 --> 01:01:24,066
I just died

1173
01:01:24,066 --> 01:01:25,666
You just didn't die

1174
01:01:25,666 --> 01:01:27,533
None of us are alive

1175
01:01:27,733 --> 01:01:28,866
don't talk anymore

1176
01:01:29,200 --> 01:01:31,733
It must be said

1177
01:01:31,733 --> 01:01:32,866
shut up

1178
01:01:35,333 --> 01:01:36,266
shut up

1179
01:01:38,200 --> 01:01:39,933
Just don't close your eyes

1180
01:01:41,933 --> 01:01:43,600
Let the living do it

1181
01:01:44,400 --> 01:01:46,133
The dead are watching

1182
01:01:47,666 --> 01:01:49,533
You don't need to see

1183
01:02:06,866 --> 01:02:07,733
Medford

1184
01:02:08,333 --> 01:02:09,200
Medford

1185
01:02:09,266 --> 01:02:10,266
help

1186
01:02:13,266 --> 01:02:14,533
Help! help

1187
01:02:15,533 --> 01:02:17,200
We forgot it

1188
01:02:17,666 --> 01:02:18,600
Our old man

1189
01:02:18,733 --> 01:02:19,733
We are guafu

1190
01:02:29,000 --> 01:02:29,400
Hit the target

1191
01:02:29,533 --> 01:02:29,733
Hit the target

1192
01:02:30,133 --> 01:02:31,666
I hit the target

1193
01:02:50,400 --> 01:02:51,800
Cowards run away

1194
01:02:52,000 --> 01:02:54,666
The brave go and fight

1195
01:02:56,866 --> 01:02:57,733
it is there

1196
01:03:03,400 --> 01:03:05,200
come back soon

1197
01:03:05,666 --> 01:03:06,200
soon

1198
01:03:10,133 --> 01:03:11,200
Obedient people

1199
01:03:12,400 --> 01:03:13,400
I'm fighting you, you bastards

1200
01:03:13,400 --> 01:03:14,666
get lost

1201
01:03:16,200 --> 01:03:17,133
to show

1202
01:03:17,400 --> 01:03:18,333
open the door

1203
01:03:18,666 --> 01:03:19,533
stand up

1204
01:03:19,533 --> 01:03:20,866
They don't have time to look

1205
01:03:28,133 --> 01:03:29,866
Take care of the children

1206
01:03:29,866 --> 01:03:32,733
Do not follow death

1207
01:03:35,133 --> 01:03:36,600
They are afraid that we are not afraid enough

1208
01:03:36,600 --> 01:03:37,733
Don't be miserable enough

1209
01:03:37,733 --> 01:03:40,400
That's why they kill all our families

1210
01:03:47,066 --> 01:03:48,600
They continue like this

1211
01:03:49,200 --> 01:03:50,400
Because just like that

1212
01:03:50,400 --> 01:03:51,866
They can take our breath away

1213
01:03:53,266 --> 01:03:53,933
hey

1214
01:03:54,533 --> 01:03:55,533
to show

1215
01:03:56,133 --> 01:03:57,066
come out

1216
01:03:57,533 --> 01:03:58,466
you don't come out

1217
01:04:00,333 --> 01:04:01,533
Wozen is massacred

1218
01:04:27,666 --> 01:04:28,466
there is nothing

1219
01:04:28,666 --> 01:04:29,533
There is nothing wrong with it

1220
01:04:41,133 --> 01:04:41,933
what happened

1221
01:04:42,600 --> 01:04:43,666
nothing

1222
01:04:45,066 --> 01:04:46,400
Just a fool

1223
01:04:49,133 --> 01:04:50,600
stand up

1224
01:04:50,866 --> 01:04:52,666
Even if you die, don't come out

1225
01:04:52,800 --> 01:04:54,333
Only three people

1226
01:04:54,333 --> 01:04:55,466
They cannot search the whole city

1227
01:04:55,466 --> 01:04:56,466
Bastard

1228
01:04:58,800 --> 01:05:00,333
you are dead

1229
01:05:00,400 --> 01:05:02,066
I thought when I woke up

1230
01:05:02,400 --> 01:05:03,733
i am fine

1231
01:05:04,533 --> 01:05:05,600
He is unlucky

1232
01:05:06,066 --> 01:05:07,666
I must be a neighbor

1233
01:05:14,200 --> 01:05:15,400
Oh, it hurts so much

1234
01:05:19,800 --> 01:05:21,066
The second way

1235
01:05:21,066 --> 01:05:22,933
Don't think that my neighbor is unlucky

1236
01:05:22,933 --> 01:05:24,400
Say I am the first to die

1237
01:05:24,866 --> 01:05:26,066
It's finally here again

1238
01:05:26,400 --> 01:05:27,666
We can kill them

1239
01:05:27,666 --> 01:05:29,533
Our family can survive

1240
01:05:46,200 --> 01:05:47,866
I want to be the first

1241
01:05:48,733 --> 01:05:51,400
But I messed up

1242
01:05:53,866 --> 01:05:57,200
first person

1243
01:05:57,200 --> 01:05:58,200
But that's because of us

1244
01:05:58,333 --> 01:06:01,333
He went to die

1245
01:06:01,400 --> 01:06:04,200
I am the next one

1246
01:06:30,800 --> 01:06:32,333
I will kill him

1247
01:06:33,066 --> 01:06:34,533
I want to bring them in

1248
01:06:40,200 --> 01:06:41,333
Vaisa

1249
01:06:43,666 --> 01:06:44,866
Bastard

1250
01:06:51,800 --> 01:06:52,666
born of adultery

1251
01:06:52,666 --> 01:06:53,466
damn

1252
01:06:54,333 --> 01:06:55,133
grandfather

1253
01:06:56,533 --> 01:06:57,266
grandfather

1254
01:07:14,866 --> 01:07:15,866
i am here

1255
01:07:15,866 --> 01:07:17,066
come kill me

1256
01:07:23,533 --> 01:07:24,533
damn

1257
01:07:56,933 --> 01:07:57,933
son

1258
01:07:58,333 --> 01:08:00,333
stand up

1259
01:08:00,333 --> 01:08:03,533
be a man

1260
01:08:03,800 --> 01:08:05,266
Twenty years from now

1261
01:08:05,266 --> 01:08:08,866
We all become big men and heroes

1262
01:08:09,266 --> 01:08:10,866
Dad called me

1263
01:08:14,266 --> 01:08:15,266
He didn't call you

1264
01:08:15,866 --> 01:08:17,133
He did not call any of them

1265
01:08:18,400 --> 01:08:19,666
Even I didn't call

1266
01:08:25,933 --> 01:08:26,666
why open me

1267
01:08:27,933 --> 01:08:29,133
The enemy has come

1268
01:08:29,133 --> 01:08:29,933
fire up

1269
01:08:29,933 --> 01:08:31,266
Kill those bitches

1270
01:08:33,333 --> 01:08:33,933
go

1271
01:08:35,600 --> 01:08:36,866
I will kill you all

1272
01:08:37,533 --> 01:08:39,533
hoping to win

1273
01:08:44,466 --> 01:08:45,266
God help me

1274
01:08:45,533 --> 01:08:46,266
God help me

1275
01:08:46,266 --> 01:08:47,266
I don't want to die

1276
01:08:49,200 --> 01:08:50,400
surrender

1277
01:08:50,933 --> 01:08:52,000
I finished shooting

1278
01:08:52,000 --> 01:08:52,466
He sighed

1279
01:08:52,466 --> 01:08:54,266
I don't have an arrow

1280
01:08:54,266 --> 01:08:55,600
Why didn't you bring a magazine?

1281
01:08:58,933 --> 01:09:01,266
You should not empty all your arrows in one place

1282
01:09:01,266 --> 01:09:02,666
You said fire, you said it yourself

1283
01:09:02,666 --> 01:09:03,733
You are blaming me

1284
01:09:06,666 --> 01:09:07,600
I don't have an arrow

1285
01:09:34,133 --> 01:09:35,000
take

1286
01:09:37,333 --> 01:09:38,533
All yours

1287
01:09:39,533 --> 01:09:41,200
Surrender

1288
01:09:42,000 --> 01:09:43,400
I love China

1289
01:09:44,733 --> 01:09:45,866
i like

1290
01:09:53,066 --> 01:09:55,000
Why is he putting his head forward?

1291
01:09:55,000 --> 01:09:56,266
You have never seen a mortar

1292
01:09:56,866 --> 01:09:58,200
comrades

1293
01:09:58,333 --> 01:09:59,333
attack

1294
01:10:05,400 --> 01:10:06,133
grandpa

1295
01:10:11,333 --> 01:10:12,200
children

1296
01:10:12,200 --> 01:10:12,666
retreat

1297
01:10:22,333 --> 01:10:23,333
Be quick and go

1298
01:10:31,666 --> 01:10:33,333
hurry up come here

1299
01:10:39,733 --> 01:10:41,333
shoot sir

1300
01:10:42,733 --> 01:10:44,333
I cannot produce cartridges

1301
01:10:45,600 --> 01:10:46,600
you have a gun

1302
01:10:46,600 --> 01:10:47,866
You said the best gun

1303
01:10:51,200 --> 01:10:53,000
But I only have one magazine

1304
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
The Japanese

1305
01:11:09,333 --> 01:11:10,466
it is over

1306
01:11:14,666 --> 01:11:15,733
We did our job

1307
01:11:17,000 --> 01:11:17,866
those guys

1308
01:11:17,933 --> 01:11:18,733
We don't have arrows

1309
01:11:23,000 --> 01:11:24,333
i die

1310
01:11:25,200 --> 01:11:26,266
We are done

1311
01:11:44,200 --> 01:11:45,666
Dad is back

1312
01:12:31,600 --> 01:12:33,200
Didn't I say go to the ground?

1313
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
But the big man is missing

1314
01:12:38,600 --> 01:12:40,400
go to the ground

1315
01:12:40,466 --> 01:12:41,333
I will find the big man

1316
01:12:43,200 --> 01:12:43,933
Go to the ground

1317
01:12:48,133 --> 01:12:50,200
Oh, what is that?

1318
01:12:50,400 --> 01:12:51,733
Anti-tank cannon

1319
01:12:53,866 --> 01:12:54,733
shoot

1320
01:12:55,866 --> 01:12:57,533
Ready gunner

1321
01:13:06,066 --> 01:13:09,000
I want to die in my own home

1322
01:13:16,400 --> 01:13:17,533
Kang Lingbao

1323
01:13:17,533 --> 01:13:18,400
go up

1324
01:13:20,000 --> 01:13:21,533
we arrived

1325
01:13:21,533 --> 01:13:22,333
shooting

1326
01:13:22,333 --> 01:13:23,066
ok

1327
01:13:24,866 --> 01:13:25,733
purpose

1328
01:13:25,866 --> 01:13:27,200
Sixty meters ahead

1329
01:13:27,600 --> 01:13:28,666
free fire

1330
01:13:28,666 --> 01:13:29,200
single shot

1331
01:13:29,200 --> 01:13:30,466
come on

1332
01:13:41,000 --> 01:13:42,866
This is not an anti-tank cannon

1333
01:13:43,000 --> 01:13:45,200
God, help yourself

1334
01:13:45,333 --> 01:13:46,333
great

1335
01:13:46,666 --> 01:13:47,666
that

1336
01:13:47,933 --> 01:13:49,666
This ball is automatic

1337
01:13:51,666 --> 01:13:52,400
barrage

1338
01:14:07,533 --> 01:14:08,466
to be destroyed

1339
01:14:09,466 --> 01:14:10,466
Yagi

1340
01:14:11,066 --> 01:14:12,000
to be destroyed

1341
01:14:12,666 --> 01:14:13,400
to be destroyed

1342
01:14:13,866 --> 01:14:14,533
to be destroyed

1343
01:14:15,400 --> 01:14:16,066
to be destroyed

1344
01:14:17,066 --> 01:14:18,266
to be destroyed

1345
01:14:26,800 --> 01:14:27,666
you are hot

1346
01:14:28,266 --> 01:14:29,400
From now on, hit like this

1347
01:14:30,066 --> 01:14:30,800
follow it

1348
01:14:34,066 --> 01:14:35,200
Do not delay

1349
01:14:35,600 --> 01:14:37,200
before it's too late

1350
01:14:37,466 --> 01:14:38,866
Regret is useless

1351
01:14:39,800 --> 01:14:40,866
follow him

1352
01:14:42,333 --> 01:14:42,933
follow

1353
01:14:44,333 --> 01:14:44,933
come on

1354
01:14:44,933 --> 01:14:45,866
hit it

1355
01:14:47,133 --> 01:14:48,333
bully

1356
01:15:00,466 --> 01:15:02,000
come back to see you

1357
01:15:03,800 --> 01:15:05,133
I think so

1358
01:15:05,666 --> 01:15:07,666
I think about the dead and my grandchildren

1359
01:15:07,666 --> 01:15:09,400
To the living, I think of you

1360
01:15:09,933 --> 01:15:10,933
what did you say

1361
01:15:11,333 --> 01:15:12,333
i don't understand

1362
01:15:12,333 --> 01:15:13,533
you understand

1363
01:15:13,666 --> 01:15:16,666
Come back ten times, maybe you won't become a person

1364
01:15:16,933 --> 01:15:20,200
You are just a human being

1365
01:15:20,333 --> 01:15:21,800
you are a bad person

1366
01:15:21,800 --> 01:15:24,666
We have to answer you

1367
01:15:25,666 --> 01:15:27,533
-Waysa! - This is crazy

1368
01:15:27,533 --> 01:15:28,933
Today we have to pay back

1369
01:15:29,000 --> 01:15:29,866
One must be killed

1370
01:15:29,866 --> 01:15:31,466
Kill first, talk later

1371
01:15:31,466 --> 01:15:32,933
Talk first, kill later

1372
01:15:35,200 --> 01:15:36,133
big sir

1373
01:15:46,533 --> 01:15:49,133
You also said you would die

1374
01:15:50,533 --> 01:15:53,200
make me feel

1375
01:15:55,666 --> 01:15:58,000
I don't have a home anymore

1376
01:15:59,333 --> 01:16:02,066
I still don't have a home

1377
01:16:02,400 --> 01:16:04,000
you have

1378
01:16:05,466 --> 01:16:06,533
I am at home

1379
01:16:07,400 --> 01:16:08,466
You are at home

1380
01:16:09,200 --> 01:16:09,866
yes

1381
01:16:09,866 --> 01:16:11,600
Honestly, I don't want to die

1382
01:16:11,866 --> 01:16:13,866
I just want to go home

1383
01:16:15,933 --> 01:16:16,866
i know

1384
01:16:17,533 --> 01:16:18,266
i know

1385
01:16:19,066 --> 01:16:19,866
go home

1386
01:16:22,200 --> 01:16:22,933
go home

1387
01:16:50,666 --> 01:16:52,000
I will kill you

1388
01:16:54,000 --> 01:16:54,666
get lost

1389
01:16:55,733 --> 01:16:56,400
get lost

1390
01:17:01,666 --> 01:17:02,066
i

1391
01:17:03,600 --> 01:17:04,466
i know

1392
01:17:05,133 --> 01:17:06,600
You don't have an arrow

1393
01:17:07,533 --> 01:17:08,266
Not even a single one

1394
01:17:10,733 --> 01:17:11,333
i can

1395
01:17:12,533 --> 01:17:13,133
kill you

1396
01:17:15,733 --> 01:17:16,333
let me go

1397
01:17:17,333 --> 01:17:18,066
peace

1398
01:17:18,933 --> 01:17:19,666
peace

1399
01:17:22,400 --> 01:17:23,400
The arrow came

1400
01:17:23,533 --> 01:17:24,533
The arrow came

1401
01:17:24,800 --> 01:17:25,533
bring it

1402
01:17:25,533 --> 01:17:26,333
be quick be quick

1403
01:17:26,333 --> 01:17:28,666
until the end of June

1404
01:17:28,866 --> 01:17:29,666
until the end of June

1405
01:17:29,800 --> 01:17:32,666
until the end of June

1406
01:17:32,800 --> 01:17:34,333
until the end of June

1407
01:17:48,200 --> 01:17:49,000
peace

1408
01:17:51,466 --> 01:17:52,333
peace

1409
01:18:00,200 --> 01:18:00,866
yes

1410
01:18:01,066 --> 01:18:02,666
Officer Xia, your hand is gold

1411
01:18:04,666 --> 01:18:05,000
- You hit well! - You are hot

1412
01:18:05,000 --> 01:18:06,333
You hit very well

1413
01:18:06,333 --> 01:18:07,466
- You hit well! - You are hot

1414
01:18:08,400 --> 01:18:09,000
yes

1415
01:18:13,733 --> 01:18:15,000
kill him

1416
01:18:19,266 --> 01:18:20,000
Officer Xia

1417
01:18:20,533 --> 01:18:21,333
Let me ask him something

1418
01:18:31,066 --> 01:18:32,266
This twelve noon you said

1419
01:18:33,266 --> 01:18:34,266
What does it mean?

1420
01:18:35,600 --> 01:18:36,533
Why should we raise?

1421
01:18:40,466 --> 01:18:41,333
the flag

1422
01:18:51,600 --> 01:18:52,266
good

1423
01:18:52,866 --> 01:18:53,933
Planes and balls

1424
01:18:54,600 --> 01:18:56,333
Visit the city of Gozi forever

1425
01:19:12,066 --> 01:19:13,400
go home

1426
01:19:14,000 --> 01:19:14,733
Go home too

1427
01:19:15,133 --> 01:19:16,333
Stay safe, don't come out forever

1428
01:19:16,333 --> 01:19:16,733
go home

1429
01:19:17,066 --> 01:19:17,666
go home

1430
01:19:17,733 --> 01:19:18,600
be early

1431
01:19:18,600 --> 01:19:20,200
Especially you grandfather of the plague

1432
01:19:21,866 --> 01:19:22,333
go you

1433
01:19:23,133 --> 01:19:24,600
I hope they don't work for us

1434
01:19:24,600 --> 01:19:25,733
I hope they will be rejected

1435
01:19:28,533 --> 01:19:30,533
They must think that we have just been attacked

1436
01:19:30,666 --> 01:19:31,600
I will not come again

1437
01:19:32,466 --> 01:19:33,666
I think they are

1438
01:19:33,666 --> 01:19:35,400
Go to the headquarters of the Rodakhone Defense Army

1439
01:19:40,200 --> 01:19:40,866
Kushan soldiers

1440
01:19:42,066 --> 01:19:43,200
The Japanese soldiers you captured are Kushan

1441
01:19:47,200 --> 01:19:48,400
there, there

1442
01:19:52,066 --> 01:19:52,933
Perma, don't

1443
01:19:53,333 --> 01:19:54,066
the enemy

1444
01:19:54,533 --> 01:19:55,400
There is an enemy

1445
01:19:55,400 --> 01:19:56,400
you dumbass

1446
01:19:56,400 --> 01:19:57,800
the enemy

1447
01:19:58,066 --> 01:19:59,533
The enemy is here

1448
01:20:01,200 --> 01:20:02,066
very great

1449
01:20:02,800 --> 01:20:05,533
Next year at this time, our Fatiha will be recited

1450
01:20:05,533 --> 01:20:06,800
All of you grandfathers of the plague

1451
01:20:11,733 --> 01:20:12,733
the enemy

1452
01:20:13,066 --> 01:20:14,333
the enemy

1453
01:20:14,733 --> 01:20:15,466
There is an enemy

1454
01:20:22,866 --> 01:20:23,733
he thinks

1455
01:20:23,733 --> 01:20:25,466
It is not worth broadcasting the attack for you

1456
01:20:26,866 --> 01:20:27,600
Thank God, thank God

1457
01:20:29,933 --> 01:20:30,666
he said

1458
01:20:31,266 --> 01:20:32,133
Here is one

1459
01:20:32,333 --> 01:20:33,066
There is a ball

1460
01:20:39,333 --> 01:20:40,333
where are you going

1461
01:20:40,400 --> 01:20:41,866
I am going to die in front of my family

1462
01:20:43,133 --> 01:20:44,533
Close the doors, lock them

1463
01:20:44,733 --> 01:20:46,400
Stay safe, don't come out forever

1464
01:20:46,533 --> 01:20:49,066
come out

1465
01:20:53,733 --> 01:20:54,466
run away

1466
01:20:57,266 --> 01:20:57,933
big sir

1467
01:20:59,200 --> 01:20:59,866
big sir

1468
01:20:59,933 --> 01:21:01,266
Your wife stole my knife

1469
01:21:01,266 --> 01:21:02,533
It is his own

1470
01:21:05,466 --> 01:21:06,200
Dangshian Kush

1471
01:21:06,800 --> 01:21:07,666
Didn't you hear?

1472
01:21:07,933 --> 01:21:09,533
Right now, he is running around the house and shouting

1473
01:21:09,533 --> 01:21:10,933
Finally, you can eat a hot meal

1474
01:21:11,266 --> 01:21:12,066
what did you hear

1475
01:21:12,866 --> 01:21:13,866
Kill the big man

1476
01:21:14,066 --> 01:21:15,200
Take the life jacket

1477
01:21:15,666 --> 01:21:16,533
Go to the basement

1478
01:21:17,000 --> 01:21:17,933
Dengxian, I will go after him

1479
01:21:19,133 --> 01:21:19,866
yes

1480
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
It started again

1481
01:21:24,133 --> 01:21:25,000
Dengxian

1482
01:21:25,866 --> 01:21:26,666
son

1483
01:21:26,933 --> 01:21:27,800
- Son! - Dad

1484
01:21:29,200 --> 01:21:30,333
come here puppy

1485
01:21:31,200 --> 01:21:32,000
no no no

1486
01:21:32,000 --> 01:21:33,066
Don't run, don't run

1487
01:21:33,466 --> 01:21:34,466
don't run anymore

1488
01:21:35,333 --> 01:21:36,866
I don't have time to talk to you today

1489
01:21:37,066 --> 01:21:38,466
Dengxian come out

1490
01:21:40,200 --> 01:21:42,466
Where has that puppy gone?

1491
01:21:42,533 --> 01:21:43,533
Dengxian

1492
01:21:45,666 --> 01:21:46,466
son

1493
01:21:53,333 --> 01:21:54,533
Hair master, shame, shame

1494
01:21:54,666 --> 01:21:56,133
I am forever today

1495
01:21:56,133 --> 01:21:57,333
I don't have time to fix that damn ball of yours

1496
01:21:57,333 --> 01:21:58,200
The ball is not broken

1497
01:21:58,333 --> 01:21:59,000
take a trench

1498
01:21:59,000 --> 01:21:59,733
ok

1499
01:21:59,866 --> 01:22:01,000
Why did you come to our house?

1500
01:22:01,866 --> 01:22:03,600
Your house is the strongest in the whole city

1501
01:22:04,200 --> 01:22:06,200
I will not be surprised if you do anything wrong now

1502
01:22:06,200 --> 01:22:07,133
take it

1503
01:22:07,533 --> 01:22:08,333
- We got him! - Don't let him die

1504
01:22:08,333 --> 01:22:08,800
close the door

1505
01:22:09,400 --> 01:22:10,266
I am looking for my son

1506
01:22:10,266 --> 01:22:10,866
take a trench

1507
01:22:10,866 --> 01:22:11,400
ok

1508
01:22:11,400 --> 01:22:12,466
I am looking for my son

1509
01:22:27,000 --> 01:22:28,266
what are you doing wrong

1510
01:22:29,000 --> 01:22:30,200
Go stand guard there

1511
01:22:30,200 --> 01:22:30,866
the eye

1512
01:22:33,466 --> 01:22:34,600
hurry up go

1513
01:22:36,533 --> 01:22:37,933
What is the thickest wall in your house?

1514
01:22:38,000 --> 01:22:38,600
what do you say

1515
01:22:38,666 --> 01:22:40,666
What is the thickest damaged wall in your house?

1516
01:22:40,666 --> 01:22:42,600
What do you want to defend?

1517
01:22:44,400 --> 01:22:45,533
That one, that one

1518
01:23:04,066 --> 01:23:05,733
hit

1519
01:23:08,066 --> 01:23:08,666
coming back

1520
01:23:08,666 --> 01:23:10,066
Japanese whores

1521
01:23:10,066 --> 01:23:11,266
Baby, let me use you for a moment

1522
01:23:11,266 --> 01:23:13,066
- Grandpa Bejanb!- Brother

1523
01:23:13,600 --> 01:23:14,533
what are you waiting for

1524
01:23:14,533 --> 01:23:16,200
These bitches caught me, they won't let me look for it

1525
01:23:16,200 --> 01:23:17,333
But I have to look for it again

1526
01:23:17,333 --> 01:23:19,266
Ask that bitch, she won't let me look for her

1527
01:23:20,266 --> 01:23:21,400
Grandfather left

1528
01:23:32,800 --> 01:23:34,000
where is your solo

1529
01:23:34,200 --> 01:23:35,666
where is your ball

1530
01:23:35,733 --> 01:23:36,666
Watch out for the ball

1531
01:23:39,533 --> 01:23:40,333
be early

1532
01:23:42,000 --> 01:23:43,133
This ball is automatic

1533
01:23:43,533 --> 01:23:44,400
Turn the turret

1534
01:23:44,466 --> 01:23:45,333
Burn that automatic ball

1535
01:23:45,333 --> 01:23:45,666
the eye

1536
01:23:45,666 --> 01:23:46,533
The ball is coming

1537
01:23:51,866 --> 01:23:52,466
the commander

1538
01:23:52,466 --> 01:23:53,333
The turret is stuck

1539
01:23:53,400 --> 01:23:54,200
headstrong

1540
01:23:54,466 --> 01:23:55,400
Turn it the other way around

1541
01:23:55,400 --> 01:23:55,933
the eye

1542
01:23:57,800 --> 01:23:58,933
Kung Ling Bao on his head

1543
01:23:58,933 --> 01:24:00,133
It is not my turn today

1544
01:24:00,266 --> 01:24:01,933
Today it's our turn to guafue

1545
01:24:02,666 --> 01:24:03,600
Monday is my turn

1546
01:24:03,666 --> 01:24:04,600
Tuesday is his turn

1547
01:24:04,600 --> 01:24:05,933
I'm crushing

1548
01:24:06,133 --> 01:24:06,933
yourself

1549
01:24:06,933 --> 01:24:07,466
hit

1550
01:24:11,266 --> 01:24:12,400
Pay attention to the front

1551
01:24:12,400 --> 01:24:13,466
What should I pay attention to, Dad?

1552
01:24:13,533 --> 01:24:15,066
shoot

1553
01:24:15,400 --> 01:24:16,333
be early

1554
01:24:16,400 --> 01:24:17,000
the eye

1555
01:24:20,666 --> 01:24:21,400
wait

1556
01:24:21,400 --> 01:24:22,733
Which motherfucker left an explosive bomb?

1557
01:24:22,866 --> 01:24:23,933
Give me an anti-armor bullet

1558
01:24:24,066 --> 01:24:25,400
turn it

1559
01:24:25,400 --> 01:24:26,400
What are you waiting for?

1560
01:24:26,533 --> 01:24:27,200
shoot

1561
01:24:27,333 --> 01:24:28,066
Hit! Hit! hit

1562
01:24:28,400 --> 01:24:29,266
Hit! Hit! hit

1563
01:24:31,466 --> 01:24:32,933
Back! back

1564
01:24:40,266 --> 01:24:42,200
Anti-armor bullet

1565
01:24:42,200 --> 01:24:43,333
Put another kufti

1566
01:24:44,066 --> 01:24:45,666
The ball was fired

1567
01:24:45,666 --> 01:24:46,266
Quick! quick

1568
01:24:47,000 --> 01:24:48,066
Filling is finished

1569
01:24:48,066 --> 01:24:49,066
Bitches! dads

1570
01:24:49,133 --> 01:24:50,200
where is your solo

1571
01:24:50,400 --> 01:24:51,533
Bitches! dads

1572
01:24:51,600 --> 01:24:53,133
If I die, I will kill you all

1573
01:24:53,200 --> 01:24:54,266
The screening is over

1574
01:24:56,200 --> 01:24:56,733
shoot

1575
01:25:04,533 --> 01:25:05,200
Move quickly

1576
01:25:05,266 --> 01:25:06,400
Quick! quick

1577
01:25:07,000 --> 01:25:08,066
it is ready

1578
01:25:08,466 --> 01:25:09,666
As long as we live, we keep the ball

1579
01:25:10,400 --> 01:25:11,400
Otherwise, whether I die or not

1580
01:25:11,533 --> 01:25:12,666
I will kill you all

1581
01:25:14,400 --> 01:25:16,533
no problem

1582
01:25:16,533 --> 01:25:17,466
Put some ointment on my wound

1583
01:25:22,066 --> 01:25:23,000
old us

1584
01:25:24,333 --> 01:25:26,200
You are the bravest soldier in our group

1585
01:25:26,533 --> 01:25:28,066
I wish we had died right there

1586
01:25:29,066 --> 01:25:30,666
We came here to kill the whole family

1587
01:25:30,666 --> 01:25:31,733
What is the situation?

1588
01:25:33,000 --> 01:25:33,800
Kung Ling Bao

1589
01:25:34,533 --> 01:25:35,533
His wound is big

1590
01:25:36,800 --> 01:25:37,733
there is nothing

1591
01:25:37,866 --> 01:25:38,866
there is nothing

1592
01:25:49,333 --> 01:25:51,066
You want to give me a stroke

1593
01:25:52,066 --> 01:25:53,333
I am ashamed

1594
01:25:53,533 --> 01:25:54,533
I am very ashamed

1595
01:25:54,533 --> 01:25:55,266
headstrong

1596
01:25:55,866 --> 01:25:56,733
Don't shoot like that

1597
01:25:56,733 --> 01:25:58,666
I am ashamed

1598
01:25:58,666 --> 01:25:59,466
unconscious

1599
01:26:02,466 --> 01:26:04,066
We quickly destroy the enemy and go to the final battle

1600
01:26:04,533 --> 01:26:06,133
Save the bullets for the real fight

1601
01:26:06,533 --> 01:26:09,666
But if we don't shoot, we can't destroy the enemy quickly

1602
01:26:09,800 --> 01:26:11,333
This is what you have to tell me

1603
01:26:13,666 --> 01:26:15,800
Hurry up, run away, quickly

1604
01:26:18,133 --> 01:26:18,866
grandfather

1605
01:26:19,133 --> 01:26:20,666
You really don't go anywhere

1606
01:26:21,533 --> 01:26:22,533
This way and that way

1607
01:26:23,200 --> 01:26:25,000
think i died

1608
01:26:25,000 --> 01:26:27,333
A dead person does not go anywhere

1609
01:26:34,200 --> 01:26:35,066
hey

1610
01:26:35,066 --> 01:26:36,000
Everyone come here

1611
01:26:36,000 --> 01:26:36,733
the eye

1612
01:26:36,733 --> 01:26:38,666
gather here

1613
01:26:38,666 --> 01:26:39,866
ok

1614
01:26:43,866 --> 01:26:44,466
Nanda

1615
01:26:45,133 --> 01:26:45,800
We start now

1616
01:26:46,200 --> 01:26:47,866
The infantry should be in sync with the movement of the tanks

1617
01:26:48,666 --> 01:26:50,466
Destroy the enemy

1618
01:26:50,466 --> 01:26:51,133
the eye

1619
01:26:52,333 --> 01:26:54,200
From now on, we will comply with the commander's orders

1620
01:26:54,200 --> 01:26:55,466
Six people, six people

1621
01:26:55,533 --> 01:26:56,666
Encircle and attack from behind the enemy

1622
01:26:57,266 --> 01:26:59,666
The machine gun group captures the high points

1623
01:26:59,800 --> 01:27:03,133
211, the remaining four people follow Tanko

1624
01:27:03,133 --> 01:27:05,466
211, the destruction operation begins

1625
01:27:07,200 --> 01:27:08,333
you go too

1626
01:27:15,066 --> 01:27:16,333
dear old men

1627
01:27:17,200 --> 01:27:18,600
You can't live with a single thought

1628
01:27:18,800 --> 01:27:19,733
What is life?

1629
01:27:20,066 --> 01:27:21,000
We are just breathing, that's all

1630
01:27:25,666 --> 01:27:27,400
I see your dead faces

1631
01:27:27,933 --> 01:27:30,533
Even the little bit of energy that I have, it takes away from me

1632
01:27:31,266 --> 01:27:32,600
I am going to look for my son

1633
01:27:32,733 --> 01:27:33,600
hair master

1634
01:27:34,333 --> 01:27:35,400
please stay

1635
01:27:40,266 --> 01:27:41,266
thank you

1636
01:27:41,933 --> 01:27:43,466
You did not let Medford die in vain

1637
01:27:46,866 --> 01:27:49,000
I am like this, what do you want from me?

1638
01:27:49,800 --> 01:27:51,000
What should I do?

1639
01:27:57,266 --> 01:27:58,133
I feel sorry for my brothers

1640
01:27:58,133 --> 01:28:00,000
Your heart is the same as for your family

1641
01:28:00,533 --> 01:28:01,866
We are brothers, our hearts and souls are with everyone

1642
01:28:01,866 --> 01:28:03,133
For five years, not one person died

1643
01:28:03,133 --> 01:28:04,533
We did not fight for five years

1644
01:28:04,800 --> 01:28:05,600
half day

1645
01:28:06,200 --> 01:28:07,266
Five to die

1646
01:28:09,333 --> 01:28:11,066
I don't know who will die next

1647
01:28:26,133 --> 01:28:27,666
First, be realistic

1648
01:28:28,066 --> 01:28:30,466
Beating the Japanese is the most important thing

1649
01:28:33,400 --> 01:28:35,600
Don't be like Mo Dashian

1650
01:28:38,933 --> 01:28:39,866
Please guide me

1651
01:28:39,866 --> 01:28:40,533
how to fight

1652
01:28:40,533 --> 01:28:42,333
just fight

1653
01:28:42,666 --> 01:28:44,933
If you have to spit, spit; If you have a ball, shoot

1654
01:28:45,333 --> 01:28:47,000
If the way of life is closed to you, kill those who closed it

1655
01:28:48,066 --> 01:28:50,400
Just don't do what you shouldn't do, it's fine

1656
01:28:50,866 --> 01:28:51,733
take it

1657
01:28:52,066 --> 01:28:53,266
- Hair master, hair master - step aside

1658
01:29:06,133 --> 01:29:08,533
Even my pig should not go hungry

1659
01:29:11,800 --> 01:29:14,200
very great

1660
01:29:14,866 --> 01:29:16,000
see now

1661
01:29:17,200 --> 01:29:18,000
attack

1662
01:29:18,000 --> 01:29:18,933
I... I, grandfather

1663
01:29:19,000 --> 01:29:19,666
the ball

1664
01:29:19,666 --> 01:29:20,866
be early

1665
01:29:22,533 --> 01:29:23,533
damn

1666
01:29:23,866 --> 01:29:25,200
Shoot! shoot

1667
01:29:25,200 --> 01:29:26,666
Don't shoot, don't shoot

1668
01:29:29,466 --> 01:29:30,133
hit

1669
01:29:30,200 --> 01:29:31,600
I'm dying

1670
01:29:38,000 --> 01:29:39,466
grandfather

1671
01:29:46,866 --> 01:29:47,333
grandfather

1672
01:29:55,266 --> 01:29:56,800
I will kill you

1673
01:29:58,533 --> 01:29:59,800
hit

1674
01:30:01,266 --> 01:30:02,666
They are taking by force

1675
01:30:02,733 --> 01:30:04,133
this is mine

1676
01:30:04,333 --> 01:30:05,333
grandfather

1677
01:30:07,133 --> 01:30:08,933
this is mine

1678
01:30:14,866 --> 01:30:15,866
come together

1679
01:30:20,933 --> 01:30:24,000
You can't stay in this house anymore

1680
01:30:24,066 --> 01:30:25,666
You... You... You come with me

1681
01:30:25,666 --> 01:30:26,333
ok

1682
01:30:27,466 --> 01:30:28,466
Where is Xia Cheng?

1683
01:30:32,933 --> 01:30:33,866
take them all

1684
01:30:34,466 --> 01:30:35,533
There are only dead people

1685
01:30:36,000 --> 01:30:37,266
Only enemies die

1686
01:30:38,600 --> 01:30:39,466
This means victory

1687
01:30:39,933 --> 01:30:41,133
This is the smell of victory

1688
01:30:51,533 --> 01:30:52,800
How is he a child?

1689
01:30:53,466 --> 01:30:54,933
Baby is your house, yes

1690
01:30:58,266 --> 01:30:59,333
What courage does this kid have?

1691
01:31:00,866 --> 01:31:03,133
Telegram

1692
01:31:03,333 --> 01:31:04,466
what happened what happened

1693
01:31:05,800 --> 01:31:07,800
He is eating his finger again

1694
01:31:12,466 --> 01:31:13,733
naughty child

1695
01:31:14,266 --> 01:31:16,000
A place that reminds me of home

1696
01:31:17,866 --> 01:31:18,800
Let's go, let's go

1697
01:31:18,800 --> 01:31:20,533
I don't want to die in the cabinet

1698
01:31:21,066 --> 01:31:21,933
You are fine

1699
01:31:22,266 --> 01:31:23,200
Made of mahogany wood

1700
01:31:23,200 --> 01:31:24,400
Mine is nothing

1701
01:31:24,400 --> 01:31:25,933
Master Mu, that one is a wooden sandal

1702
01:31:26,266 --> 01:31:27,733
Mine is heavier than all of them

1703
01:31:28,333 --> 01:31:29,133
come come come

1704
01:31:29,133 --> 01:31:30,000
Go a little further

1705
01:31:31,400 --> 01:31:32,400
Wow! Wow! Vaisa

1706
01:31:34,933 --> 01:31:36,733
Brother, comrades, let's join hands

1707
01:31:36,733 --> 01:31:38,066
Let's do military exercises

1708
01:31:38,066 --> 01:31:40,066
-Hey kid- a man should have high ambition

1709
01:31:40,066 --> 01:31:41,600
My age does not matter if it is small

1710
01:31:41,733 --> 01:31:43,466
Brother, comrades, let's join hands

1711
01:31:43,466 --> 01:31:44,866
Let's do military exercises

1712
01:31:44,866 --> 01:31:46,200
Let's say it one more time

1713
01:31:46,933 --> 01:31:48,000
I bend down

1714
01:31:48,066 --> 01:31:48,800
I prepare the ball

1715
01:31:48,800 --> 01:31:49,666
i shoot

1716
01:31:49,666 --> 01:31:50,600
I'm kicking out

1717
01:31:51,866 --> 01:31:53,200
as simple as that

1718
01:31:53,266 --> 01:31:53,933
it is over

1719
01:31:55,400 --> 01:31:56,666
So how do you come back?

1720
01:31:57,400 --> 01:31:58,133
Are you empty?

1721
01:31:58,733 --> 01:31:59,800
He is not coming back

1722
01:31:59,800 --> 01:32:00,933
Because he can't go back

1723
01:32:01,800 --> 01:32:02,800
So what do we do?

1724
01:32:03,066 --> 01:32:04,600
The elders say that the dead should be helped

1725
01:32:06,066 --> 01:32:07,000
It really is

1726
01:32:08,333 --> 01:32:09,333
thank you

1727
01:32:10,533 --> 01:32:12,533
The little spirits block the way, we can't pass

1728
01:32:12,533 --> 01:32:14,333
Can the little spirits block the way?

1729
01:32:14,866 --> 01:32:16,266
It can always be rejected

1730
01:32:17,866 --> 01:32:18,666
Let's count one, two, three, okay

1731
01:32:19,000 --> 01:32:20,400
I, I! let me do it

1732
01:32:22,066 --> 01:32:23,666
A man must have high courage

1733
01:32:25,733 --> 01:32:26,666
that closet

1734
01:32:26,666 --> 01:32:28,066
Not suspicious

1735
01:32:28,866 --> 01:32:30,533
You are really the one

1736
01:32:31,266 --> 01:32:32,133
Be quick, shoot

1737
01:32:32,133 --> 01:32:33,600
Brother, comrades, let's join hands

1738
01:32:33,600 --> 01:32:34,866
Let's do military exercises

1739
01:32:34,866 --> 01:32:35,533
three

1740
01:32:36,466 --> 01:32:37,066
fire

1741
01:32:37,133 --> 01:32:38,333
retreat

1742
01:32:38,400 --> 01:32:39,333
Turn around on the right

1743
01:32:39,333 --> 01:32:39,933
yes

1744
01:33:01,533 --> 01:33:03,133
Who has such a woman?

1745
01:33:05,733 --> 01:33:06,866
We go back

1746
01:33:06,866 --> 01:33:08,200
There is no choice but to retreat

1747
01:33:28,200 --> 01:33:31,200
retreat

1748
01:33:31,200 --> 01:33:31,866
Those who could not escape

1749
01:33:31,866 --> 01:33:32,533
Change the cartridge

1750
01:33:32,533 --> 01:33:33,200
to the right

1751
01:33:33,200 --> 01:33:33,666
yes

1752
01:33:33,666 --> 01:33:34,533
Turn around on the right

1753
01:33:40,466 --> 01:33:42,866
Go as far as you can

1754
01:33:43,800 --> 01:33:45,866
It means you did not come back

1755
01:33:56,200 --> 01:33:56,933
hit

1756
01:34:02,800 --> 01:34:03,866
Loading is complete

1757
01:34:03,866 --> 01:34:05,266
The screening is over

1758
01:34:16,933 --> 01:34:18,933
The left side of the car was punctured

1759
01:34:18,933 --> 01:34:24,466
Little Lin is done

1760
01:34:32,533 --> 01:34:33,666
cover us

1761
01:34:37,266 --> 01:34:39,200
What are you infantrymen doing?

1762
01:34:39,333 --> 01:34:41,733
Tank Dagon, to hell

1763
01:34:42,866 --> 01:34:43,733
be quick

1764
01:34:43,733 --> 01:34:44,933
Hit those tall ones

1765
01:34:47,800 --> 01:34:49,200
cover

1766
01:35:11,933 --> 01:35:13,666
How many bullets are left?

1767
01:35:13,800 --> 01:35:14,800
Fifty seven more

1768
01:35:15,000 --> 01:35:16,266
Destroy the house

1769
01:35:16,266 --> 01:35:16,800
yes

1770
01:35:16,800 --> 01:35:18,933
Not even the yard wall will remain, commander

1771
01:35:18,933 --> 01:35:19,733
Exactly the opposite

1772
01:35:21,400 --> 01:35:22,733
Keep the yard wall to block their ball

1773
01:35:22,733 --> 01:35:24,533
Bury them all there

1774
01:35:24,800 --> 01:35:25,533
yes

1775
01:35:57,600 --> 01:35:58,866
Hit them behind the head

1776
01:35:58,866 --> 01:36:00,000
Destroy the building behind you

1777
01:36:12,666 --> 01:36:14,400
Mom, you fell too

1778
01:36:34,800 --> 01:36:35,800
Captain Xiao

1779
01:36:35,933 --> 01:36:37,533
We no longer have anti-armor bullets

1780
01:36:39,333 --> 01:36:40,200
Show the ceiling

1781
01:36:40,266 --> 01:36:42,133
Our angle is still not good

1782
01:36:42,333 --> 01:36:43,000
fool

1783
01:36:43,533 --> 01:36:45,200
Hit as high as you can

1784
01:36:45,200 --> 01:36:45,800
yes

1785
01:36:54,666 --> 01:36:55,800
You have an idea, don't you?

1786
01:36:57,000 --> 01:36:58,200
I have no way

1787
01:36:58,333 --> 01:36:59,333
I am a mechanic

1788
01:36:59,800 --> 01:37:00,733
When the rabbit gets angry, it will bite the dog

1789
01:37:00,733 --> 01:37:02,800
This is not a story for me, it's a joke

1790
01:37:03,133 --> 01:37:04,000
You can't hit it from behind the wall

1791
01:37:04,000 --> 01:37:05,200
Yes, you can't beat it

1792
01:37:15,333 --> 01:37:16,800
Continue the attack

1793
01:37:16,800 --> 01:37:18,200
yes

1794
01:37:23,666 --> 01:37:24,466
where is my great grandfather

1795
01:37:24,933 --> 01:37:26,533
How old is our house?

1796
01:37:27,600 --> 01:37:29,466
- The old man went back to kill himself- I came back

1797
01:37:29,800 --> 01:37:30,866
Dad Dad

1798
01:37:30,933 --> 01:37:31,933
What noise is this?

1799
01:37:32,333 --> 01:37:33,333
why did you come back

1800
01:37:33,800 --> 01:37:34,533
what

1801
01:37:51,000 --> 01:37:52,866
Familiar everywhere

1802
01:37:53,533 --> 01:37:55,133
Stranger everywhere

1803
01:37:58,866 --> 01:37:59,466
damn

1804
01:37:59,600 --> 01:38:00,800
It was rejected again

1805
01:38:01,400 --> 01:38:02,600
211

1806
01:38:05,733 --> 01:38:07,733
Burn the roof completely

1807
01:38:09,000 --> 01:38:10,333
changelings

1808
01:38:10,533 --> 01:38:12,800
You all die

1809
01:38:24,733 --> 01:38:25,600
Mahi old

1810
01:38:25,866 --> 01:38:26,400
come on

1811
01:38:27,600 --> 01:38:28,266
Pashto

1812
01:38:44,733 --> 01:38:46,266
alive

1813
01:38:46,266 --> 01:38:48,600
don't worry

1814
01:38:55,800 --> 01:38:57,266
oh wow

1815
01:38:57,266 --> 01:38:59,200
children

1816
01:39:08,800 --> 01:39:10,533
The tank commander has a strange old man

1817
01:39:12,800 --> 01:39:14,533
He is attacking us with an ax

1818
01:39:14,533 --> 01:39:15,066
what

1819
01:39:15,133 --> 01:39:16,266
O soil of the world

1820
01:39:22,733 --> 01:39:24,466
wow dad

1821
01:39:24,466 --> 01:39:25,266
what are you doing

1822
01:39:25,266 --> 01:39:27,400
I want to hit that old man with a ball

1823
01:39:27,400 --> 01:39:28,733
You are a coward

1824
01:39:29,666 --> 01:39:31,400
O careless heart

1825
01:39:32,133 --> 01:39:33,000
let's go let's go

1826
01:39:33,400 --> 01:39:34,533
let's go

1827
01:39:35,800 --> 01:39:37,066
let's go home

1828
01:39:38,600 --> 01:39:40,600
Let's go home

1829
01:39:48,066 --> 01:39:49,333
what's up

1830
01:39:58,200 --> 01:39:59,066
yazi

1831
01:39:59,066 --> 01:39:59,866
screw up

1832
01:39:59,866 --> 01:40:00,666
died

1833
01:40:05,000 --> 01:40:06,800
I am not sad anymore

1834
01:40:08,533 --> 01:40:09,866
So much dying and dying

1835
01:40:10,333 --> 01:40:11,400
I got used to it

1836
01:40:15,533 --> 01:40:17,533
Don't let them catch them alive at all

1837
01:40:18,666 --> 01:40:20,533
This is an experience that an old soldier told me

1838
01:40:22,866 --> 01:40:24,666
It is not possible to teach a little about the experiences that save our lives

1839
01:40:25,400 --> 01:40:26,666
You only remember the ones

1840
01:40:27,133 --> 01:40:29,000
Anyone who learns must die

1841
01:40:30,066 --> 01:40:31,066
Take off your socks

1842
01:40:31,866 --> 01:40:33,400
Pull the trigger with your toe

1843
01:40:52,333 --> 01:40:53,866
But it is very ugly

1844
01:41:00,666 --> 01:41:01,866
We have grenades

1845
01:41:07,866 --> 01:41:09,000
Let's go with this

1846
01:41:09,000 --> 01:41:10,133
It does not play well

1847
01:41:12,600 --> 01:41:14,466
Then we hug each other as a family

1848
01:41:15,333 --> 01:41:16,200
Count one

1849
01:41:17,266 --> 01:41:17,866
three

1850
01:41:19,133 --> 01:41:20,533
Dad, give it to me

1851
01:41:21,333 --> 01:41:22,066
Busy again

1852
01:41:22,200 --> 01:41:24,133
If you make a fuss again, dad will kick you out

1853
01:41:31,333 --> 01:41:32,666
You made a big mistake

1854
01:41:33,800 --> 01:41:35,133
Your biggest mistake

1855
01:41:35,333 --> 01:41:36,933
It was to be with your family

1856
01:41:38,733 --> 01:41:40,533
This is a mistake that is punishable by death

1857
01:41:41,066 --> 01:41:42,200
what

1858
01:41:43,266 --> 01:41:44,933
My show is not bad

1859
01:41:45,266 --> 01:41:46,533
taller

1860
01:41:49,600 --> 01:41:51,533
I seem to be talking to myself

1861
01:41:53,400 --> 01:41:55,066
That thing I say once every day

1862
01:41:55,866 --> 01:41:57,066
That's all

1863
01:41:57,866 --> 01:41:59,733
In short, I am who I am

1864
01:42:01,266 --> 01:42:02,600
to head

1865
01:42:07,600 --> 01:42:09,733
But I had said it once this morning

1866
01:42:11,800 --> 01:42:13,066
Then the Japanese came

1867
01:42:14,600 --> 01:42:15,600
That's all

1868
01:42:16,200 --> 01:42:17,333
Nothing remained

1869
01:42:18,266 --> 01:42:20,733
You're just opening your mouth and not making a sound, no

1870
01:42:21,400 --> 01:42:23,466
He just opens his mouth and doesn't make a sound

1871
01:42:38,200 --> 01:42:39,200
No, it can't be like this

1872
01:42:41,066 --> 01:42:42,333
Why does it have to be like this?

1873
01:42:44,800 --> 01:42:46,466
Anyway, that's it

1874
01:42:50,866 --> 01:42:52,133
How do you think you want to die?

1875
01:43:01,600 --> 01:43:03,933
So let's start a war of the dead

1876
01:43:10,733 --> 01:43:12,400
Things that should be

1877
01:43:13,066 --> 01:43:14,066
ladder

1878
01:43:14,600 --> 01:43:15,666
rope

1879
01:43:16,266 --> 01:43:17,200
table

1880
01:43:18,400 --> 01:43:19,066
ladder

1881
01:43:31,533 --> 01:43:33,333
damn

1882
01:43:33,333 --> 01:43:35,800
Commander, turret jammed

1883
01:43:35,800 --> 01:43:36,866
damn

1884
01:43:36,866 --> 01:43:38,066
How unlucky we are today

1885
01:43:39,666 --> 01:43:40,466
Ah

1886
01:43:47,200 --> 01:43:49,866
That old man is a nasty bitch

1887
01:43:52,400 --> 01:43:53,533
You have to give me an explanation

1888
01:43:53,666 --> 01:43:55,466
Let me explain to you the structure of fixed artillery

1889
01:43:55,466 --> 01:43:56,866
The working principles of mobile artillery

1890
01:43:56,866 --> 01:43:57,733
to explain

1891
01:43:57,733 --> 01:43:58,733
The house is broken

1892
01:43:58,733 --> 01:44:00,200
We are both dead by night

1893
01:44:01,466 --> 01:44:02,533
What should we do now?

1894
01:44:03,933 --> 01:44:04,866
First, go to the back of the canvas

1895
01:44:07,466 --> 01:44:08,666
My son, take care

1896
01:44:08,933 --> 01:44:10,666
Don't let daddy find you again

1897
01:44:13,133 --> 01:44:13,866
Go to the basement

1898
01:44:42,333 --> 01:44:44,266
We use a ladder instead of a ball base

1899
01:44:44,466 --> 01:44:45,666
Put it on the roof

1900
01:44:45,666 --> 01:44:47,866
The ball can hit the tank only from there

1901
01:44:54,800 --> 01:44:56,333
What a silly idea

1902
01:44:56,600 --> 01:44:57,533
No, he just has to eat

1903
01:44:57,800 --> 01:44:58,800
You have to blow it up

1904
01:45:02,400 --> 01:45:02,666
Installation 211

1905
01:45:10,866 --> 01:45:11,666
close quickly

1906
01:45:14,666 --> 01:45:16,266
you are hot

1907
01:45:18,200 --> 01:45:19,733
Pedestrians

1908
01:45:19,933 --> 01:45:21,333
See if anyone is alive

1909
01:45:21,466 --> 01:45:22,866
It's over, put it together

1910
01:45:23,066 --> 01:45:23,733
yes

1911
01:45:23,733 --> 01:45:24,333
ok

1912
01:45:27,533 --> 01:45:28,400
this gun

1913
01:45:28,866 --> 01:45:30,133
Made in Switzerland

1914
01:45:30,133 --> 01:45:31,000
Solothurn

1915
01:45:31,466 --> 01:45:32,466
Thirty-six years

1916
01:45:32,466 --> 01:45:33,933
I took it myself to pick it up from the station

1917
01:45:34,400 --> 01:45:35,600
This is the smallest

1918
01:45:35,600 --> 01:45:36,933
But I think it is the best

1919
01:45:38,733 --> 01:45:40,066
We received fourteen balls

1920
01:45:40,733 --> 01:45:42,133
Now I am the only one left

1921
01:45:43,333 --> 01:45:44,733
I said I only shoot planes

1922
01:45:45,066 --> 01:45:46,533
It was to escape from the war

1923
01:45:47,200 --> 01:45:48,533
Only planes hit me

1924
01:45:48,533 --> 01:45:50,133
I have never flown a plane

1925
01:45:52,400 --> 01:45:54,133
The enemy! His enemy is above

1926
01:45:54,466 --> 01:45:57,266
Hey, he's up

1927
01:45:58,266 --> 01:45:59,266
Isn't it funny?

1928
01:45:59,266 --> 01:46:00,400
what are you laughing at

1929
01:46:00,400 --> 01:46:01,333
shoot fast

1930
01:46:01,466 --> 01:46:02,466
it is high

1931
01:46:06,866 --> 01:46:08,133
Point at the enemy and shoot

1932
01:46:08,133 --> 01:46:08,866
yes

1933
01:46:10,133 --> 01:46:11,533
Not enough angle, I can't shoot

1934
01:46:11,600 --> 01:46:12,400
turn right

1935
01:46:12,400 --> 01:46:14,266
yes

1936
01:46:17,200 --> 01:46:18,333
lose your grave

1937
01:46:20,266 --> 01:46:21,066
keep going

1938
01:46:23,266 --> 01:46:24,533
To be honest, you know how to practice

1939
01:46:24,533 --> 01:46:25,866
You make many people miserable

1940
01:46:25,866 --> 01:46:27,200
shoot

1941
01:46:27,933 --> 01:46:29,333
I am the best shooter

1942
01:46:29,466 --> 01:46:30,333
shoot fast

1943
01:46:30,733 --> 01:46:31,600
yes

1944
01:46:35,800 --> 01:46:36,866
shoot

1945
01:46:36,866 --> 01:46:39,600
I am an ordinary person

1946
01:46:51,533 --> 01:46:53,333
The right wheel is damaged

1947
01:46:58,400 --> 01:46:59,600
what's up

1948
01:46:59,733 --> 01:47:01,333
You messed up the tank

1949
01:47:01,733 --> 01:47:02,866
It doesn't brake anymore

1950
01:47:02,866 --> 01:47:04,133
His brain is damaged

1951
01:47:13,800 --> 01:47:14,933
Tighten the rope

1952
01:47:14,933 --> 01:47:16,666
The ball is not thrown but rebounds

1953
01:47:16,733 --> 01:47:17,533
well

1954
01:47:17,533 --> 01:47:18,866
You knew from the beginning

1955
01:47:18,866 --> 01:47:20,533
I don't know what I didn't do

1956
01:47:22,466 --> 01:47:23,666
Your tooth is broken

1957
01:47:24,066 --> 01:47:25,000
go back

1958
01:47:25,266 --> 01:47:26,533
Go back now

1959
01:47:29,866 --> 01:47:32,333
What are the infantry doing, Commander?

1960
01:47:32,733 --> 01:47:34,200
Only we stayed

1961
01:47:36,733 --> 01:47:38,400
It shouldn't have happened like this

1962
01:47:39,466 --> 01:47:42,533
shoot

1963
01:47:50,066 --> 01:47:51,200
Kang Ling Bao

1964
01:47:51,666 --> 01:47:53,866
Hit the tank and explode

1965
01:47:57,066 --> 01:47:58,666
That is not the same as holding a hammer

1966
01:47:58,933 --> 01:48:00,666
eat your own bones

1967
01:48:01,133 --> 01:48:02,800
Put something under it soon

1968
01:48:05,733 --> 01:48:06,533
come on

1969
01:48:08,066 --> 01:48:12,200
shoot and go

1970
01:48:12,200 --> 01:48:12,466
yes

1971
01:48:12,533 --> 01:48:14,400
shoot or die

1972
01:48:14,733 --> 01:48:17,133
lose your grave

1973
01:48:23,200 --> 01:48:24,266
He went away

1974
01:48:28,133 --> 01:48:29,933
The armor was not pierced

1975
01:48:30,000 --> 01:48:30,866
What else is this?

1976
01:48:31,200 --> 01:48:34,333
The confrontation of steel with steel

1977
01:48:36,333 --> 01:48:37,266
it's my turn

1978
01:48:39,066 --> 01:48:41,133
I have never been so unlucky

1979
01:48:44,266 --> 01:48:45,333
I don't want

1980
01:48:45,333 --> 01:48:47,266
As soon as I shoot, I will be thrown out

1981
01:48:48,066 --> 01:48:49,600
If I don't get thrown out

1982
01:48:50,200 --> 01:48:52,333
I saw a ship worker who got stuck between the ship and died

1983
01:48:59,800 --> 01:49:01,400
The gearbox is also hot

1984
01:49:01,733 --> 01:49:02,933
Hurry up and fix it

1985
01:49:11,466 --> 01:49:14,733
Lao Ma got angry

1986
01:49:19,133 --> 01:49:21,400
Our car broke down

1987
01:49:27,933 --> 01:49:28,600
change it

1988
01:49:29,866 --> 01:49:30,800
put a bullet

1989
01:49:40,400 --> 01:49:42,466
Everyone is crazy

1990
01:49:43,066 --> 01:49:45,400
hit us again

1991
01:49:45,400 --> 01:49:46,600
what are you doing

1992
01:49:46,600 --> 01:49:48,200
Let's leave the car

1993
01:49:48,333 --> 01:49:49,066
let go

1994
01:49:49,733 --> 01:49:50,400
this bastard

1995
01:49:50,400 --> 01:49:52,866
That bitch even bit Ronmo and killed herself

1996
01:49:52,866 --> 01:49:53,733
It hit us again

1997
01:49:54,400 --> 01:49:55,200
It hit us again

1998
01:50:22,333 --> 01:50:22,533
–

1999
01:50:31,266 --> 01:50:32,066
that hair

2000
01:50:32,200 --> 01:50:33,466
Lose your grave in front of my ball

2001
01:50:35,000 --> 01:50:35,866
don't worry dad

2002
01:50:36,533 --> 01:50:38,133
He is like a calculating person

2003
01:50:38,133 --> 01:50:39,333
to die with honor

2004
01:50:40,333 --> 01:50:41,866
Like a herd of people

2005
01:50:42,133 --> 01:50:43,666
back to back

2006
01:50:45,000 --> 01:50:46,133
what we do

2007
01:50:46,733 --> 01:50:47,866
nobody knows

2008
01:50:49,000 --> 01:50:50,200
Our next generation

2009
01:50:51,000 --> 01:50:52,266
be immortal

2010
01:50:53,866 --> 01:50:54,866
get lost go

2011
01:50:55,133 --> 01:50:56,333
miserable people

2012
01:50:57,466 --> 01:50:59,533
I mean Chinese descendants

2013
01:51:00,133 --> 01:51:02,200
Not only my wife and children

2014
01:51:12,133 --> 01:51:13,866
This fan is a thousand pounds

2015
01:51:14,533 --> 01:51:16,000
I used to be a sailor

2016
01:51:18,000 --> 01:51:20,333
The wave is strong, one must be heavy

2017
01:51:20,533 --> 01:51:21,200
you can't hit me

2018
01:51:21,200 --> 01:51:22,933
I will throw you like a grenade

2019
01:51:34,133 --> 01:51:35,000
carry on

2020
01:51:35,600 --> 01:51:36,533
hit, hit

2021
01:51:37,333 --> 01:51:39,000
We are machine guns

2022
01:52:14,266 --> 01:52:15,333
heaven and earth

2023
01:52:15,466 --> 01:52:16,533
gloomy

2024
01:52:16,933 --> 01:52:18,133
the universe

2025
01:52:18,133 --> 01:52:19,200
ancient world

2026
01:52:19,800 --> 01:52:20,800
When we cross the river

2027
01:52:22,000 --> 01:52:22,800
always

2028
01:52:22,800 --> 01:52:23,333
in

2029
01:52:23,333 --> 01:52:24,333
We check the route

2030
01:52:25,466 --> 01:52:26,333
We always had

2031
01:52:26,333 --> 01:52:27,533
We were checking the route

2032
01:52:28,266 --> 01:52:28,933
Woogen

2033
01:52:29,200 --> 01:52:29,933
Woogen

2034
01:53:11,933 --> 01:53:12,866
hair master

2035
01:53:14,400 --> 01:53:15,733
I have a problem for you

2036
01:53:21,066 --> 01:53:22,200
no trouble

2037
01:53:23,866 --> 01:53:25,200
I'm not used to it

2038
01:53:25,200 --> 01:53:27,200
Let me talk to you like this

2039
01:53:30,200 --> 01:53:31,733
Find me a shoe

2040
01:53:33,066 --> 01:53:34,733
This is very ugly

2041
01:53:36,533 --> 01:53:38,333
I prefer to be barefoot

2042
01:53:38,533 --> 01:53:40,266
But you have to wear shoes

2043
01:53:40,800 --> 01:53:42,533
Only if you don't like the smell of my feet

2044
01:53:45,000 --> 01:53:46,533
how stinky

2045
01:53:47,733 --> 01:53:49,266
Not as big as my mouth

2046
01:53:54,000 --> 01:53:55,333
What do you hate?

2047
01:53:55,800 --> 01:53:57,266
You should not hate the smell

2048
01:54:13,000 --> 01:54:14,533
yes

2049
01:54:15,333 --> 01:54:17,000
because history

2050
01:54:17,000 --> 01:54:19,466
He is mixed with people's blood

2051
01:54:20,266 --> 01:54:21,800
And it is written in flowers

2052
01:54:35,466 --> 01:54:36,866
It can still be used

2053
01:54:38,733 --> 01:54:39,866
can be used

2054
01:54:42,533 --> 01:54:43,666
Can be used again

2055
01:54:46,866 --> 01:54:47,533
wow

2056
01:54:48,000 --> 01:54:49,733
The Japanese are back

2057
01:54:50,200 --> 01:54:51,333
It can still be used

2058
01:54:52,333 --> 01:54:53,400
It is absolutely true

2059
01:54:54,333 --> 01:54:55,200
Can be used again

2060
01:54:58,000 --> 01:54:59,933
Whose house is this?

2061
01:55:03,600 --> 01:55:05,000
hair house

2062
01:55:08,066 --> 01:55:09,333
His great-grandson

2063
01:55:09,933 --> 01:55:11,333
His grandson Ko

2064
01:55:12,066 --> 01:55:13,666
His grandson's wife Ko

2065
01:56:04,666 --> 01:56:05,666
grandpa

2066
01:56:06,666 --> 01:56:07,666
grandpa

2067
01:56:15,533 --> 01:56:19,266
the alley

2068
01:56:19,266 --> 01:56:22,866
You... I thought I was homeless again

2069
01:56:23,066 --> 01:56:26,733
letter

2070
01:56:26,733 --> 01:56:37,666
happiness

2071
01:56:49,066 --> 01:56:53,600
hard

2072
01:56:53,600 --> 01:56:56,266
polish

2073
01:56:57,400 --> 01:56:57,933
hope

2074
01:56:58,533 --> 01:56:59,200
hope

2075
01:57:01,000 --> 01:57:01,400
breath

2076
01:57:01,533 --> 01:57:01,733
breath

2077
01:57:03,600 --> 01:57:10,533
I am happy for you

2078
01:57:11,200 --> 01:57:14,866
the alley

2079
01:57:14,866 --> 01:57:16,800
you

2080
01:57:17,000 --> 01:57:17,600
you

2081
01:57:18,400 --> 01:57:19,066
you

2082
01:57:19,066 --> 01:57:22,066
letter

2083
01:57:22,066 --> 01:57:25,600
happiness

2084
01:57:25,733 --> 01:57:28,933
I am happy for you

2085
01:57:41,866 --> 01:57:44,066
It's like a person dying

2086
01:57:44,666 --> 01:57:46,800
It's like a herd of people going one behind the other

